"جمهورية البوسنة والهرسك في" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Republic of Bosnia and Herzegovina in
        
    • Bosnia and Herzegovina on
        
    • of the Republic of Bosnia and Herzegovina
        
    • the Republic of Bosnia-Herzegovina in
        
    • the Republic of Bosnia and Herzegovina to
        
    This is what happened in Somalia and in the Republic of Bosnia and Herzegovina in 1992. UN وهذا هو ما حدث في الصومال وفي جمهورية البوسنة والهرسك في عام 1992.
    We demand the United Nations Security Council bring the resolution which will reaffirm that the Union of the Republics of Bosnia and Herzegovina maintains the membership of the Republic of Bosnia and Herzegovina in the United Nations. UN وإننا نطالب مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة بأن يتوصل إلى قرار يعيد تأكيد أن اتحاد جمهوريات البوسنة والهرسك يُبقي على عضوية جمهورية البوسنة والهرسك في منظمة اﻷمم المتحدة.
    They consider that this offer represented a significant compromise made by the Government of the Republic of Bosnia and Herzegovina in its efforts to achieve peaceful settlement in the context of its territorial integrity and sovereignty. UN فهم يرون أن هذا العرض يمثل حلا وسطا هاما من جانب حكومة جمهورية البوسنة والهرسك في جهودها الرامية إلى تحقيق تسوية سلمية في إطار سلامتها اﻹقليمية وسيادتها.
    I have the honour to transmit the attached Declaration on the Prevention of Genocide against Bosniacs and Croats in Bosnia and Herzegovina, adopted by the Parliament of the Republic of Bosnia and Herzegovina on 17 December 1994. UN يشرفني أن أحيل اﻹعلان المرفق المتعلق بمنع ارتكاب جريمة إبادة اﻷجناس ضد البوسنيين والكرواتيين في البوسنة والهرسك، المعتمد من برلمان جمهورية البوسنة والهرسك في ٧١ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١.
    I have the honour to transmit the text of a Declaration on Violation of Human Rights and Freedoms of the Bosniac-Muslims in Sandžak and Other Parts of Serbia and Montenegro, issued by the Parliament of the Republic of Bosnia and Herzegovina on 29 March 1995. UN يشرفني أن أحيل نص إعلان بشأن انتهاك حقوق اﻹنسان والحريات للمسلمين البوسنيين في ساندجــاك وفي أجــزاء أخرى من صربيا والجبل اﻷسود، أصدره برلمان جمهورية البوسنة والهرسك في ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٥.
    Stressing solidarity with the Republic of Bosnia-Herzegovina in exercising its legitimate right of self-defence, UN وإذ يؤكد تضامنه مع جمهورية البوسنة والهرسك في ممارسة حقها المشروع في الدفاع عن النفس،
    4. The Foreign Ministers accept the right of the Republic of Bosnia and Herzegovina to self-defence in accordance with Article 51 of the Charter of the United Nations, and the legitimate right of the Government of the Republic of Bosnia and Herzegovina to request and receive military assistance. UN ٤ - ويقر وزراء الخارجية حق جمهورية البوسنة والهرسك في الدفاع عن النفس وفقا للمادة ٥١ من ميثاق اﻷمم المتحدة، وحق حكومة جمهورية البوسنة والهرسك الشرعي في طلب المساعدة العسكرية وتلقيها.
    We are disappointed to point out that in criticizing the Government of the Republic of Bosnia and Herzegovina in today's presidential statement, both the Security Council and the Secretariat have not given heed to this most basic and logical means of cooperation. UN ويؤسفنا أن نشير إلى أن مجلس اﻷمن واﻷمانة العامة لم يعيرا وسيلة التعاون هذه، وهي أساسية ومنطقية إلى أقصى حد، أدنى اهتمام حين انتقدا حكومة جمهورية البوسنة والهرسك في البيان الرئاسي الذي صدر اليوم.
    The Ministerial Council discussed the deterioration of the security situation and the accumulation of human suffering in the Republic of Bosnia and Herzegovina in the light of the Serbs' continued aggression and their rejection of the peace plan. UN وناقش المجلس الوزاري تردي اﻷوضاع اﻷمنية وتفاقم المعاناة اﻹنسانية في جمهورية البوسنة والهرسك في ضوء استمرار الصرب في عدوانهم اﻵثم ورفضهم خطة السلام.
    Alarmed also at the collusion between Serbian forces and extremist Bosnian Croat elements and others to seek the dismemberment of the Republic of Bosnia and Herzegovina, in clear violation of the principles of the Charter of the United Nations and in total disregard of the relevant resolutions of the General Assembly and those of the Security Council, UN وإذ يثير جزعها أيضا التواطؤ القائم بين القوات الصربية والعناصر الكرواتية البوسنية المتطرفة وغيرها، التي تسعى الى تمزيق أوصال جمهورية البوسنة والهرسك في انتهاك صارخ لمبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة وفي تجاهل تام لقرارات الجمعية العامة وقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة،
    8. Serbian forces throughout the conflict have undertaken the harassment and intimidation of United Nations personnel in the Republic of Bosnia and Herzegovina in the absence of a robust UNPROFOR mandate and long before the introduction of close-air support. UN ٨ - ولقد دأبت القوات الصربية على مدار الصراع على مضايقة وترويع موظفي اﻷمم المتحدة في جمهورية البوسنة والهرسك في غياب ولاية حازمة لقوة اﻷمم المتحدة للحماية، ولوقت طويل قبل اﻷخذ بالدعم الجوي الوثيق.
    As you will recall, Mr. Pedauye had only been nominated as Assistant to the Secretary-General and chief of mission in the Republic of Bosnia and Herzegovina in July 1995. UN وكما تعلمون، فإنه لم تمض سوى فترة وجيزة على تسمية السيد بيدويي أمينا عاما مساعدا ورئيسا للبعثة في جمهورية البوسنة والهرسك في تموز/يوليه ١٩٩٥.
    Accordingly, we proposed that we also delete the paragraph in which the Assembly would urge all States to cooperate with the Republic of Bosnia and Herzegovina in the exercise of its inherent right of individual and collective self-defence in accordance with Article 51 of Chapter VII of the Charter of the United Nations. UN لذلك اقترحنا أن نحذف أيضا الفقرة التي تحث الجمعية بموجبها جميع الدول على التعاون مع جمهورية البوسنة والهرسك في ممارسة حقها الطبيعي في الدفاع عن النفس، بصورة منفردة أو جماعية، وفقا للمادة ٥١ من الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    My Government requests further that the relevant international monitors be sent to the Banja Luka and Vojvodina regions, to assure that no further harm comes to the non-Serbian population, and supports the concerns expressed by the Government of the Republic of Bosnia and Herzegovina in the letter submitted to you in this regard. UN وتطلب حكومتي كذلك إيفاد المراقبين الدوليين المعنيين إلى منطقتي بانيا لوكا وفويفودينا لكفالة عدم تعرض السكان غير الصربيين لمزيد من اﻷضرار، وهي تؤيد الشواغل التي أعربت عنها حكومة جمهورية البوسنة والهرسك في الرسالة التي قدمتها إليكم في هذا الصدد.
    12. Urges Member States as well as other members of the international community to extend their cooperation to the Republic of Bosnia and Herzegovina in exercise of its inherent right of individual and collective self-defence in accordance with Article 51 of Chapter VII of the Charter of the United Nations, including the supply of arms; UN ١٢ - يحث الدول اﻷعضاء فضلا عن أعضاء المجتمع الدولي اﻵخرين على التعاون مع جمهورية البوسنة والهرسك في ممارسة حقها الطبيعي في الدفاع عن النفس بصورة فردية أو جماعية وفقا للمادة ٥١ من الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة، بما في ذلك إمدادها باﻷسلحة؛
    IT-95-15-I Zoran MARINIĆ (indictment confirmed on 10 November 1995; warrant of arrest to Bosnia and Herzegovina on 8 December 1995). UN IT-95-15-1 زوران مارينيتش )صدق على عريضة الاتهام في١٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥؛ ووجهت اﻷوامر بالقبض إلى جمهورية البوسنة والهرسك في ٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥(.
    IT-95-18-R61 Radovan KARADZIĆ and Ratko MLADIĆ (first indictment confirmed, 25 July 1995; warrants of arrest to Bosnia and Herzegovina on 26 July 1995. UN IT-95-18-R61 رادوفان كاراديتش وراتكو ملاديتش )صدق على أول عريضة اتهام في ٢٥ تموز/يوليه ١٩٩٥؛ ووجهت اﻷوامر بالقبض إلى جمهورية البوسنة والهرسك في ٢٦ تموز/يوليه ١٩٩٥.
    Second, Srebrenica indictment confirmed on 16 November 1995; warrants of arrest to Bosnia and Herzegovina on 21 November 1995). UN وصدق على عريضة الاتهام الثانية، عريضة سريرينتشا، في ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥؛ ووجهت اﻷوامر بالقبض إلى جمهورية البوسنة والهرسك في ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥(.
    Stressing solidarity with the Republic of Bosnia-Herzegovina in exercising its legitimate right of self-defense, UN وإذ يؤكد تضامنه مع جمهورية البوسنة والهرسك في ممارسة حقها المشروع في الدفاع عن النفس،
    In this context, we reaffirm our full support for the right of the Republic of Bosnia and Herzegovina to self-defence in line with Article 51 of the Charter. Furthermore, we demand support for international efforts to persuade the Serbian and Croatian forces to lift the siege of cities and villages and to allow the free movement of international humanitarian assistance. UN وفي هذا هذا السياق، فإننا نؤكد دعمنا وتأييدنا الكامل لحق جمهورية البوسنة والهرسك في الدفاع عن النفس بموجب المادة ٥١ من الميثاق؛ إلى جانب المطالبة برفع الحصار المفروض على المـــدن والقرى، ودعم الجهود الدولية للسمـاح لقوافل المساعدات اﻹنسانية بالمرور دون عراقيل من قبل القوات الصربية والكرواتية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus