"جمهورية الكونغو الديمقراطية أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Democratic Republic of the Congo to
        
    • the Democratic Republic of the Congo should
        
    • of the Democratic Republic of the
        
    • the Democratic Republic of the Congo must
        
    • the Democratic Republic of the Congo that
        
    • the Democratic Republic of the Congo would
        
    • Democratic Republic of Congo to
        
    • the Democratic Republic of the Congo is
        
    It was up to the representative of the Democratic Republic of the Congo to prove that the broadcasts had not been made by his Government. UN ويبقى على ممثل جمهورية الكونغو الديمقراطية أن يبرهن على أن هذه النشرات لم تذع من قبل حكومته.
    It is of course convenient for the authorities in the Democratic Republic of the Congo to blame their neighbours, but that will not make the internal crisis go away. UN ومن السهل طبعا على سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية أن توجه اللوم الى جيرانها، ولكن ذلك لن يجعل اﻷزمة الداخلية تنقشع.
    Security Council members wanted it to be clear that they were calling on everyone with any authority in the Democratic Republic of the Congo to try to make sure that such incidents did not happen. UN ويود أعضاء مجلس الأمن أن يؤكدوا أن على كل من لديه أي سلطة في جمهورية الكونغو الديمقراطية أن يعمل على الحيلولة دون وقوع المزيد من الأحداث.
    The mission is aware of President Kabila's position that the Government of the Democratic Republic of the Congo should undertake this responsibility. UN وتدرك البعثة موقف الرئيس كابيلا والذي مفاده أنه يتعين على حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية أن تضطلع بهذه المسؤولية.
    An in-depth investigation in the territory of the Democratic Republic of the Congo would clarify this situation. UN ومن شأن إجراء تحقيق متعمق داخل إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية أن يسمح بتوضيح هذه الحالة.
    His delegation challenged the Government of the Democratic Republic of the Congo to disprove the statements made by its leadership on radio and television, and called on the international community to go to the rescue of the persons whom that Government claimed to be protecting. UN وقال إن وفده يتحدى حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية أن تفند البيانات التي أدلت بها زعامتها عن طريق اﻹذاعة والتلفزيون، وطلب إلى المجتمع الدولي أن يسارع إلى نجدة اﻷشخاص الذين زعمت تلك الحكومة حمايتهم.
    If it chose peace, the international community would render all possible assistance, but it was up to the Government of the Democratic Republic of the Congo to play its part. UN فإذا ما اختارت السلام، فسيقوم المجتمع الدولي بتقديم جميع المساعدات الممكنة، إلا أنه يتعين على حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية أن تقوم بدورها.
    Security Council members wanted it to be clear that they were calling on everyone with any authority in the Democratic Republic of the Congo to try to make sure that such incidents did not happen. UN ويود أعضاء مجلس الأمن أن يؤكدوا أن على كل من لديه أي سلطة في جمهورية الكونغو الديمقراطية أن يعمل على الحيلولة دون وقوع المزيد من الأحداث.
    They called on the Government of the Democratic Republic of the Congo to reaffirm its full commitment to the national dialogue, which constitutes a central element of the Lusaka Agreement. UN وطلبوا إلى حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية أن تؤكد من جديد التزامها الكامل بالحوار الوطني، الذي يشكل عنصرا رئيسيا في اتفاق لوساكا.
    They call upon all parties involved in the conflict in the Democratic Republic of the Congo to comply with the relevant resolutions of the United Nations Security Council. UN ويطلبون إلى جميع الأطراف الضالعة في الصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية أن تمتثل إلى قرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ذات الصلة.
    The Group recommends that the Security Council request the Government of the Democratic Republic of the Congo to promote stockpile security, accountability and management of arms and ammunition as an urgent priority. UN ويوصي الفريق بأن يطلب مجلس الأمن من حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية أن تعزز أمن المخزونات من الأسلحة والذخائر والمساءلة عنها وإدارتها وذلك كأمر يتسم بالأولوية الملحّة.
    I call upon the Democratic Republic of the Congo to put in place its National Preparatory Committee and upon all the core countries to speed up the work of their respective National Preparatory Committees. UN وأناشد جمهورية الكونغو الديمقراطية أن تنشئ لجنتها التحضيرية الوطنية، وكذلك جميع البلدان الرئيسية أن تعجل بإنجاز أعمال لجانها التحضيرية الوطنية.
    It requested the Government of the Democratic Republic of the Congo to designate an expert to serve on the Committee on an interim basis for the same term as would have been served by the expert who was to be designated by the Government Gabon, pending formal confirmation of the appointment of the expert by the Conference of the Parties at its third meeting. UN وطلب الاجتماع إلى حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية أن تعين خبيراً للعمل في اللجنة بصورة مؤقتة في نفس المنصب الذي كان سيتولاه الخبير الذي كانت ستعينه حكومة الغابون، وذلك إلى أن يتم التثبيت الرسمي لهذا التعيين من قبل مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثالث.
    According to information published this morning in the press, the President of the United Nations Security Council has specifically asked the Democratic Republic of the Congo to withdraw its troops from the Congo (Brazzaville). UN أشارت معلومات نشرتها الصحافة صباح اليوم إلى أن رئيس مجلس اﻷمن طلب بصورة خاصة من جمهورية الكونغو الديمقراطية أن تسحب قواتها من الكونغو - برازافيل.
    5. Calls upon the Government of the Democratic Republic of the Congo to fully implement its commitment to the democratization process, respect for human rights and the rule of law, in particular the elimination of all forms of racial discrimination; UN ١١- تطلب إلى حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية أن تنفذ تنفيذاً كاملاً التزامها بالعملية الديمقراطية، واحترام حقوق اﻹنسان وحكم القانون، وبشكل خاص القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري؛
    99. The United Nations Organization Stabilization Mission in the Democratic Republic of the Congo should: UN 99 - وينبغي لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية أن تقوم بما يلي:
    Working with its international partners, the Government of the Democratic Republic of the Congo should provide the political support for the demobilization of remaining troops and militia. UN وينبغي لحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية أن تقوم، بالتعاون مع شركائها الدوليين، بتوفير الدعم السياسي لتسريح ما تبقى من أفراد القوات والمليشيات.
    74. The Government of the Democratic Republic of the Congo should, inter alia: UN 74- وينبغي لحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية أن تقوم، بوجه خاص، بما يلي:
    Finally, it is the hope of the Democratic Republic of the Congo that this session will produce specific resolutions that will serve to ensure the security of the nations of the world. UN وأخيرا، تأمل جمهورية الكونغو الديمقراطية أن يتمخض عن هذه الدورة قرارات محددة تكون بمثابة ضمانة لأمن جميع دول العالم.
    To this effect, the Democratic Republic of the Congo must accept the fact that there is internal resentment in the country and therefore the authorities should enter into direct negotiations with all the opposition groups. UN وتحقيقا لذلك، يجب على جمهورية الكونغو الديمقراطية أن تذعن الى حقيقة وجود استياء داخلي في البلد ولذا ينبغي للسلطات أن تدخل في مفاوضات مباشرة مع كافة فئات المعارضة.
    4. To note that the measures listed in paragraph 3 above should enable the Democratic Republic of Congo to return to compliance with the Protocol in 2007 and to urge the Party to work with the relevant implementing agencies to implement the plan of action to phase out consumption of carbon tetrachloride and methyl chloroform; UN وقد ترغب جمهورية الكونغو الديمقراطية أن تبحث مسألة أن تدرج حصصا للاستيراد في خطة عملها لإنشاء جدول زمني للتخلص التدريجي، وسياسات عامة وصكوك تنظيمية من شأنها أن تضمن تحقيق التقدم في التخلص التدريجي؛
    the Democratic Republic of the Congo is of the opinion that this definition is adequate. UN ترى جمهورية الكونغو الديمقراطية أن هذا التعريف ملائم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus