"جمهورية كرواتيا أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • of the Republic of Croatia to
        
    • of the Republic of Croatia that
        
    • of the Republic of Macedonia that
        
    • Republic of Croatia considers the
        
    • the Republic of Croatia would like to
        
    12. Calls upon the Government of the Republic of Croatia to fully respect human rights and fundamental freedoms, including the rights of persons belonging to any national, ethnic, religious or linguistic minority; UN ٢١ - تطلب إلى حكومة جمهورية كرواتيا أن تحترم تماما حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، بما في ذلك حقوق اﻷشخاص المنتمين ﻷي أقلية قومية، أو إثنية، أو دينية، أو لغوية؛
    12. Calls upon the Government of the Republic of Croatia to fully respect human rights and fundamental freedoms, including the rights of persons belonging to any national, ethnic, religious or linguistic minority; UN ٢١ - تطلب من حكومة جمهورية كرواتيا أن تحترم تماما حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، بما في ذلك حقوق اﻷشخاص المنتمين ﻷي أقلية قومية، أو إثنية، أو دينية، أو لغوية؛
    It reaffirms once again its demand that the Government of the Republic of Croatia take urgent measures to stop all such acts immediately and calls on the Government of the Republic of Croatia to provide urgently needed food, medical assistance and proper shelter to the Serb population. UN ويعيد مرة أخرى تأكيد مطالبته بأن تتخذ حكومة جمهورية كرواتيا تدابير عاجلة لوقف جميع تلك اﻷعمال فورا ويطلب إلى حكومة جمهورية كرواتيا أن توفر للسكان الصرب اﻷغذية والمساعدة الطبية والمأوى المناسب التي هم في حاجة ماسة إليها.
    It was included in Article 3 of the Constitution of the Republic of Croatia that gender equality, together with national equality, peace-building, freedom, equality, social justice, rule of law, etc. represents the highest value of the constitutional order, and is thus the basis for the interpretation of the Constitution. UN وأدرج في المادة 3 من دستور جمهورية كرواتيا أن المساواة بين الجنسين، مقترنة بالمساواة الوطنية، وبناء السلام، والحرية، والمساواة، والعدالة الاجتماعية، وسيادة القانون، وما إلى ذلك، تمثل أعلى قيمة للنظام الدستوري، وتمثل بالتالي الأساس لتفسير الدستور.
    Therefore, it is the opinion of the Government of the Republic of Macedonia that the notification made by the Federal Republic of Yugoslavia on 28 January 1997, regarding the Convention on the Rights of the Child, is null and void, and cannot have legal effect. UN وبالتالي، فمن رأي حكومة جمهورية كرواتيا أن الاخطار الذي قدمته حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في 28 كانون الثاني/يناير 1997 لا يمكن أن يعتبر إلا لاغياً وباطلاً.
    The Republic of Croatia considers the implementation of international restrictive measures to be very important for the non-proliferation of weapons of mass destruction and other global security threats. UN وتعتبر جمهورية كرواتيا أن تنفيذ التدابير التقييدية الدولية في غاية الأهمية من أجل عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل والتهديدات الأمنية العالمية الأخرى.
    The Government of the Republic of Croatia would like to express its regret that human rights violations were perpetrated by individuals or groups beyond its control, and these acts have been publicly condemned by its highest officials. UN وتود حكومة جمهورية كرواتيا أن تعرب عن أسفها لقيام أفراد أو مجموعات غير خاضعين لسيطرتها بارتكاب انتهاكات لحقوق اﻹنسان، وقد قام مسؤولوها، على أعلى مستوى، بإدانة هذه اﻷفعال على المﻷ.
    The Council expects the Government of the Republic of Croatia to cooperate fully with the efforts of UNPROFOR. " UN ويتوقع المجلس من حكومة جمهورية كرواتيا أن تتعاون تعاونا كاملا مع ما تبذله قوة اﻷمم المتحدة للحماية من جهود. " .
    It reaffirms once again its demand that the Government of the Republic of Croatia take urgent measures to stop all such acts immediately and calls on the Government of the Republic of Croatia to provide urgently needed food, medical assistance and proper shelter to the Serb population. UN ويعيد مرة أخرى تأكيد مطالبته بأن تتخذ حكومة جمهورية كرواتيا تدابير عاجلة لوقف جميع تلك اﻷعمال فورا ويطلب الى حكومة جمهورية كرواتيا أن توفر للسكان الصرب اﻷغذية والمساعدة الطبية والمأوى المناسب التي هم في حاجة ماسة اليها.
    14. Calls upon the Government of the Republic of Croatia to undertake greater efforts to adhere to democratic principles and to continue its efforts to attain the highest level of compliance with international norms and standards of human rights and fundamental freedoms, and: UN ٤١- تطلب إلى حكومة جمهورية كرواتيا أن تبذل جهودا أكبر للالتزام بالمبادئ الديمقراطية، وأن تواصل جهودها لبلوغ أعلى مستوى للقواعد والمعايير الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، والقيام بما يلي:
    7. Reiterates its demand that the Government of the Republic of Croatia respect fully the rights of the local Serb population including their right to remain or return in safety and reiterates also its call upon the Government of the Republic of Croatia to lift any time-limits placed on the return of refugees to Croatia to reclaim their property; UN ٧ - يكرر مطالبته بأن تحترم حكومة جمهورية كرواتيا احتراما كاملا حقوق السكان الصرب المحليين، بما في ذلك حقهم في البقاء أو العودة في أمان، ويكرر أيضا طلبه إلى حكومة جمهورية كرواتيا أن ترفع كل الحدود الزمنية المفروضة على عودة اللاجئين إلى كرواتيا لاسترداد ممتلكاتهم؛
    7. Reiterates its demand that the Government of the Republic of Croatia respect fully the rights of the local Serb population including their right to remain or return in safety and reiterates also its call upon the Government of the Republic of Croatia to lift any time-limits placed on the return of refugees to Croatia to reclaim their property; UN ٧ - يكرر مطالبته بأن تحترم حكومة جمهورية كرواتيا احتراما كاملا حقوق السكان الصرب المحليين، بما في ذلك حقهم في البقاء أو العودة في أمان، ويكرر أيضا طلبه إلى حكومة جمهورية كرواتيا أن ترفع كل الحدود الزمنية المفروضة على عودة اللاجئين إلى كرواتيا لاسترداد ممتلكاتهم؛
    “7. Reiterates its demand that the Government of the Republic of Croatia respect fully the rights of the local Serb population including their right to remain or return in safety, and reiterates also its call upon the Government of the Republic of Croatia to lift any time-limits placed on the return of refugees to Croatia to reclaim their property; UN " ٧ - يكرر مطالبته بأن تحترم حكومة جمهورية كرواتيا احتراما كاملا حقوق السكان الصرب المحليين، بما في ذلك حقهم في البقاء أو العودة في أمان، ويكرر أيضا طلبه إلى حكومة جمهورية كرواتيا أن ترفع كل الحدود الزمنية المفروضة على عودة اللاجئين إلى كرواتيا لاسترداد ممتلكاتهم؛
    21. Calls upon the Government of the Republic of Croatia to allow the expeditious return of all refugees and displaced persons and to use all available means to secure their safety and human rights, and to investigate and arrest those responsible for acts of violence and intimidation aimed at driving people away; UN ١٢ - تطلب إلى حكومة جمهورية كرواتيا أن تسمح بعودة جميع اللاجئين والمشردين على وجه السرعة، وأن تستخدم جميع الوسائل المتاحة لكفالة سلامتهم وتمتعهم بحقوق اﻹنسان، وأن تحقق في أعمال العنف والترهيب الرامية إلى إجبار الناس على الهرب وتقبض على المسؤولين عن تلك اﻷعمال؛
    21. Calls upon the Government of the Republic of Croatia to allow the expeditious return of all refugees and displaced persons and to use all available means to secure their safety and human rights, and to investigate and arrest those responsible for acts of violence and intimidation aimed at driving people away; UN ١٢ - تطلب من حكومة جمهورية كرواتيا أن تسمح بعودة جميع اللاجئين والمشردين على وجه السرعة، وأن تستخدم جميع الوسائل المتاحة لكفالة سلامتهم وتمتعهم بحقوق اﻹنسان، وأن تحقق في أعمال العنف والترهيب الرامية إلى إجبار الناس على الهرب وتقبض على المسؤولين عن تلك اﻷعمال؛
    2. The Committee requests the Government of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) and the Government of the Republic of Croatia to submit, in accordance with article 9, paragraph 1, of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, further information on the implementation of the Convention. UN ٢ - وتطلب اللجنة من حكومة يوغوسلافيا )صربيا والجبل اﻷسود( ومن حكومة جمهورية كرواتيا أن تقدما، وفقا للفقرة ١ من المادة ٩ من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، مزيدا من المعلومات عن إعمال الاتفاقية.
    “The Security Council calls upon the Government of the Republic of Croatia to grant amnesty to all persons who, either voluntarily or by coercion, served in the civil administration, military or police forces of the local Serb authorities in the former United Nations Protected Areas with the exception of those who committed war crimes as defined in international law. UN " ويطلب مجلس اﻷمن من حكومة جمهورية كرواتيا أن تصدر عفوا عاما عن جميع الأشخاص الذين خدموا، طوعا أو قسرا، في اﻹدارة المدنية أو القوات العسكرية أو قوات الشرطة التابعة للسلطات الصربية المحلية في المناطق التي كانت مشمولة بحماية اﻷمم المتحدة، باستثناء الذين ارتكبوا جرائم حرب، كما هي مُعرفة في القانون الدولي.
    “13. Calls upon the Government of the Republic of Croatia to include the Transitional Administration and the United Nations Liaison Office in Zagreb in the definition of ‘United Nations Peace Forces and Operations in Croatia’ in the present status-of-forces agreement with the United Nations and requests the Secretary-General to confirm urgently, and no later than the date referred to in paragraph 3 above, on whether this has been done; UN ١٣ " - يطلب إلى حكومة جمهورية كرواتيا أن تشمل اﻹدارة الانتقالية ومكتب الاتصال التابع لﻷمم المتحدة في زغرب بتعريف " قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة وعمليات اﻷمم المتحدة في كرواتيا " الوارد في الاتفاق الحالي لمركز القوات المبرم مع اﻷمم المتحدة، ويطلب إلى اﻷمين العام اﻹفادة على وجه الاستعجال، بحيث لا يتجاوز ذلك التاريخ المشار إليه في الفقرة ٣ أعلاه، بما إذا كان ذلك قد تحقق؛
    13. Calls upon the Government of the Republic of Croatia to include UNTAES and the United Nations Liaison Office in Zagreb in the definition of " United Nations Peace Forces and Operations in Croatia " in the present Status of Forces Agreement with the United Nations and requests the Secretary-General to confirm urgently, and no later than the date referred to in paragraph 3 above, on whether this has been done; UN ١٣ - يطلب إلى حكومة جمهورية كرواتيا أن تشمل اﻹدارة الانتقالية ومكتب الاتصال التابع لﻷمم المتحدة في زغرب بتعريف " قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة وعمليات اﻷمم المتحدة في كرواتيا " الوارد في الاتفاق الحالي لمركز القوات المبرم مع اﻷمم المتحدة، ويطلب إلى اﻷمين العام اﻹفادة على وجه الاستعجال، بحيث لا يتجاوز ذلك التاريخ المشار إليه في الفقرة ٣ أعلاه، بما إذا كان ذلك قد تحقق؛
    " Consequently, I reiterate on behalf of the Government of the Republic of Croatia that all the allegations about the engagement of foreign mercenaries in the Croatian Army, made by the Government of the so-called Federal Republic of Yugoslavia, are arbitrary, unfounded and misconstrued, hence strongly rejected. UN " وبناء عليه، فإنني أكرر باسم حكومة جمهورية كرواتيا أن جميع الادعاءات التي قدمتها حكومة ما يدعى باسم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية عن إشتراك مرتزقة أجانب في الجيش الكرواتي.
    Therefore, it is the opinion of the Government of the Republic of Macedonia that the notification made by the Federal Republic of Yugoslavia on 28 January 1997, regarding the Convention on the Rights of the Child, is null and void, and cannot have legal effect. UN وبالتالي، فمن رأي حكومة جمهورية كرواتيا أن الاخطار الذي قدمته حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في ٨٢ كانون الثاني/يناير ٧٩٩١ لا يمكن أن يعتبر إلا لاغياً وباطلاً.
    The Government of the Republic of Croatia considers the recent decision by the Belgrade authorities to be a small step in the right direction, but a highly insufficient one: Belgrade apparently has proclaimed the suspension of its political ties with the Bosnian Serb leadership, but it has not even verbally severed political ties with its equally belligerent proxies in the occupied territories of the Republic of Croatia. UN ترى حكومة جمهورية كرواتيا أن القرار اﻷخير الذي اتخذته سلطات بلغراد خطوة صغيرة في الاتجاه السليم، ولكنها خطوة غير كافية إلى حد كبير: وعلى ما يبدو، أعلنت بلغراد تعليق صلاتها السياسية مع قيادة الصرب البوسنيين، ولكنها لم تقطع ولو شفويا صلاتها السياسية مع أتباعها في اﻷراضي المحتلة في جمهورية كرواتيا المولعين بالحرب بنفس القدر.
    13. Stressing the need for a greater transparency in regard to the proceedings of the Security Council, the Republic of Croatia would like to refer to the issue of peace-keeping and peacemaking operations under the auspices of the United Nations. UN ١٣ - وبعد التشديد على الحاجة الى شفافية أكبر فيما يتعلق بإجراءات مجلس اﻷمن، تود جمهورية كرواتيا أن تشير الى مسألة عمليات حفظ السلم وصنع السلم تحت إشراف اﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus