"جمهورية كرواتيا إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • of the Republic of Croatia to
        
    (i) The road and railway line from Metkovic on the border of the Republic of Croatia to the centre of the city of Sarajevo; UN ' ١ ' الطريق وسكة الحديد المؤدية من ميتكوفيتش على حدود جمهورية كرواتيا إلى مركز مدينة سراييفو
    The obligation of implementing the National Policy has also been included in all annual National Programmes for the Accession of the Republic of Croatia to the European Union from 2004 to 2010. UN وأدرج أيضا الالتزام بتنفيذ السياسة الوطنية في جميع البرامج الوطنية السنوية لانضمام جمهورية كرواتيا إلى الاتحاد الأوروبي في الفترة من عام 2004 إلى عام 2010.
    The Act on Financial Compensation to Victims of Criminal Offences was adopted in 2008 and will enter into force on the date of the accession of the Republic of Croatia to the EU. UN واعتمد في عام 2008 قانون التعويض المالي لضحايا الأفعال الجنائية، وسيبدأ نفاذه في تاريخ انضمام جمهورية كرواتيا إلى الاتحاد الأوروبي.
    At the 4th meeting, the Chairman invited the Government of the Republic of Croatia to make a statement on this matter. UN 53- وفي الجلسة الرابعة دعا الرئيس حكومة جمهورية كرواتيا إلى الإدلاء ببيان حول هذه المسألة.
    I recommend that the Security Council take appropriate action to call upon the Government of the Republic of Croatia to fulfil its obligations to UNPROFOR and to end the blockades. UN وأوصي مجلس اﻷمن باتخاذ الاجراءات اللازمة لدعوة حكومة جمهورية كرواتيا إلى الوفاء بالتزاماتها إزاء القوة وإنهاء حالات سد الطرق القائمة.
    On behalf of the Government of the Federal Republic of Yugoslavia, I invite representatives of the Republic of Croatia to engage with us, as soon as possible, in concrete negotiations in the spirit of the present democratic changes and with respect for mutual interests, as well as the declared desires to improve our relations, in an attempt to solve the question of Prevlaka in good faith. UN وإنني أدعو، باسم حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، ممثلي جمهورية كرواتيا إلى الدخول معنا في أقرب وقت ممكن في مفاوضات محددة، بروح التغيرات الديمقراطية الراهنة والاحترام للمصالح المتبادلة، فضلا عما أعلن من رغبة في تحسين علاقاتنا، وذلك سعيا إلى حل مسألة بريفلاكا بنية طيبة.
    The Aliens Act lays down that the Ministry of the Interior of the Republic of Croatia will, upon the accession of the Republic of Croatia to the European Union, render assistance in the course of transit for the purpose of forced removal by air, if so require competent authorities of a European Economic Area member State. UN ينص قانون الأجانب على أن وزارة الداخلية في جمهورية كرواتيا ستقوم، عند انضمام جمهورية كرواتيا إلى الاتحاد الأوروبي، بتقدم المساعدة في سياق عبور أراضيها لأغراض الإبعاد القسري جوا، وذلك بناء على طلب السلطات المختصة في الدولة العضو في المنطقة الاقتصادية الأوروبية.
    In its most recent Progress Report on the Accession of the Republic of Croatia to the EU for 2010, the European Commission assessed that overall good progress was made in the field of gender equality, women's rights and the application of the equal opportunities principle. UN وأكدت المفوضية الأوروبية، في آخر تقرير مرحلي لها بشأن انضمام جمهورية كرواتيا إلى الاتحاد الأوروبي لعام 2010، على أنه أحرز تقدم محمود عموما في مجال المساواة بين الجنسين حقوق المرأة وتطبيق مبدأ تكافؤ الفرص.
    46. The Act on Financial Compensation to Victims of Criminal Offences, which will come into force on the day of the accession of the Republic of Croatia to the European Union, was adopted in 2008. UN 46 - واعتمد في عام 2008 قانون التعويض المالي لضحايا الجرائم الجنائية، وسيبدأ نفاذه يوم انضمام جمهورية كرواتيا إلى الاتحاد الأوروبي.
    42. Calls upon the Government of the Republic of Croatia to turn over all relevant material on missing persons, and specifically to transfer relevant documentation on its actions relating to its 1995 “Flash” and “Storm” operations to the International Committee of the Red Cross and the International Commission on Missing Persons; UN ٢٤- تدعو حكومة جمهورية كرواتيا إلى تسليم جميع المواد ذات الصلة باﻷشخاص المفقودين، وتحديداً نقل الوثائق ذات الصلة بإجراءاتها المتصلة بعمليتي " البرق " و " العاصفة " في عام ٥٩٩١ إلى اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر وإلى اللجنة الدولية المعنية باﻷشخاص المفقودين؛
    37. Calls upon the newly elected Government of the Republic of Croatia to sustain this progress and the concrete measures under way to ensure full compliance with international norms and standards of human rights and fundamental freedoms, in particular the rights of persons belonging to all minority groups, especially by: UN 37- تدعو الحكومة المنتخبة حديثاً في جمهورية كرواتيا إلى مواصلة هذا التقدم والتدابير الملموسة الجارية لضمان الامتثال التام للقواعد والمعايير الدولية لحقوق الإنسان والحريات الأساسية، لا سيما حقوق الأشخاص الذين ينتمون إلى الأقليات، وذلك بصفة خاصة عن طريق:
    75. The implementation of the Recommendations of the UN Committee was included among priorities of all National Programmes for the Accession of the Republic of Croatia to the European Union (NPIEU) (2005 - 2010), within the framework of political criteria in the area of gender equality. UN 75 - وأدرج تنفيذ توصيات لجنة الأمم المتحدة ضمن أولويات جميع البرامج الوطنية لانضمام جمهورية كرواتيا إلى الاتحاد الأوروبي (2005-2010)، في إطار المعايير السياسية في مجال المساواة بين الجنسين.
    With reference to your letter dated 21 November 2003, I have the honour to transmit herewith the fourth report of the Government of the Republic of Croatia to the Committee, prepared pursuant to paragraph 6 of Security Council resolution 1373 (2001) (see enclosure). UN بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، أتشرف بأن أحيل طيه التقرير الرابع المقدم من حكومة جمهورية كرواتيا إلى اللجنة، والذي تم إعداده عملا بالفقرة 6 من قرار مجلس الأمن 1373 (2001) (انظر الضميمة).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus