That means the Democratic People's Republic of Korea and the United States are still technically in a state of war against each other. | UN | ويعني ذلك أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة لا تزالا عمليا في حالة حرب ضد بعضهما بعضا. |
The Democratic People's Republic of Korea and the United States are still technically at war, and have been for more than 60 years. | UN | إن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة ما زالتا، عمليا، في حالة حرب، وقد ظلتا كذلك منذ أكثر من 60 سنة. |
The Democratic People’s Republic of Korea and the United States are still in a state of temporary armistice. | UN | ولا تزال جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة في حالة هدنة مؤقتة. |
South Korea would do better to sit and look at what is going on between the DPRK and the United States. | UN | واﻷفضل لكوريا الجنوبية أن تجلس وتنظر الى ما يحدث بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة. |
Nevertheless, the talks between the DPRK and the United States of America proceeded and have come to a successful conclusion. | UN | ومع ذلك استمرت المحادثات بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة اﻷمريكية ووصلت إلى نتيجة ناجحة. |
For the present, we are to have high-level talks towards a settlement of outstanding issues between the Democratic People’s Republic of Korea and the United States. | UN | ومن المقرر أن نشرع في الوقت الحاضر في مباحثات رفيعة المستوى توصلا إلى تسوية القضايا المعلقة بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة. |
Communication concerning relations between the Democratic People's Republic of Korea and the United States of America | UN | رسالة متصلة بالعلاقات بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة الأمريكية |
It is a political and military question to be settled between the Democratic People's Republic of Korea and the United States of America. | UN | ومن ثم فهي مسألة سياسية وعسكرية يتعين تسويتها بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة الأمريكية. |
Thus, it should be resolved bilaterally between the Democratic People's Republic of Korea and the United States. | UN | وعليه، فإنه ينبغي تسويتها بشكل ثنائي بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة. |
Because of that fact, the Agreed Framework between the Democratic People's Republic of Korea and the United States was established. | UN | وبسبب تلك الحقيقة، أنشئ الإطار المتفق عليه بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة. |
Thirdly, the position of my country on the nuclear situation between the Democratic People's Republic of Korea and the United States is fair and principled. | UN | ثالثا، إن موقف بلدي بشأن الحالة النووية بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة موقف عادل ومبدئي. |
The nuclear issue on the Korean peninsula is a bilateral issue between the Democratic People's Republic of Korea and the United States. | UN | وتُعد القضية النووية في شبه الجزيرة الكورية قضية ثنائية بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة. |
As we have clarified on several occasions, the nuclear issue on the Korean peninsula is a matter between the Democratic People's Republic of Korea and the United States. | UN | فكما أوضحنا في مناسبات عديدة، فإن القضية النووية هي مسألة بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة. |
Our position on relations between the Democratic People's Republic of Korea and the United States is ever principled and consistent. | UN | إن موقفنا بشأن العلاقات بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة موقف مبدئي ومتسق على الدوام. |
In the second round of the talks between the DPRK and the United States held recently the principles for the resolution of the nuclear and bilateral issues between them had been established as well as practical measures to implement those principles. | UN | وفي الجولة الثانية من المحادثات التي عقدت مؤخرا بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة تم وضع المبادئ لحل المسائل النووية والثنائية بينهما وكذلك التدابير العملية لتنفيذ هذه المبادئ. |
It is from this point of view that the DPRK has maintained its consistent position that the nuclear issue should be resolved through dialogue and negotiations between the DPRK and the United States of America. | UN | ومن هذا المنطلق تتمسك جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بموقفها الثابت بأن المسألة النووية ينبغي حسمها عن طريق الحوار والمفاوضات بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة اﻷمريكية. |
The respected Supreme Commander, Comrade Kim Jong Il, Chairman of the National Defence Commission of the Democratic People's Republic of Korea, instructed the Head of the DPRK delegation to the talks between the DPRK and the United States of America to sign that Agreed Framework. | UN | إن القائد اﻷعلى المحترم الرفيق كيم جونغ أيل رئيس لجنة الدفاع الوطني في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أصدر تعليماته إلى رئيس وفد كوريا الشعبية الديمقراطية في المحادثات بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة اﻷمريكية بالتوقيع على هذه الوثيقة لﻹطار المتفق عليه. |
If the DPRK and the United States of America build confidence free from the concept of confrontation, and implement the Agreed Framework, the nuclear issue on the Korean peninsula will surely be resolved. | UN | وإذا قامت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة اﻷمريكية ببناء الثقة الخالية من مفهوم المواجهة، ونفذتا اﻹطار المتفق عليه فإن المسألة النووية بشأن شبه الجزيرة الكورية ستحل بكل تأكيد. |
As is already known, the DPRK and the United States sides published a joint statement after reaching an agreement on the matters of principle for the solution of the nuclear problem and they had talks on this basis. | UN | تعرفون أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة قد أصدرتا بيانا مشتركا بعد التوصل الى اتفاق حول المبادئ التي تحكم حل المشكلة النووية، وتباحثتا بشأنها على هذا اﻷساس. |
It should not put obstacles on the road of the DPRK-United States talks. | UN | ولا ينبغي أن تضع أي عراقيل في سبيل المحادثات بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة. |
The government representatives of both countries, in particular, reached an agreement to keep contact between the Democratic People's Republic of Korea and United States militaries in the future and made their understanding public. | UN | وعلى وجه الخصوص، توصل ممثلو حكومتي البلدين لمواصلة الاتصال بين العسكريين في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة في المستقبل وأعلنا التفاهم الذي توصلوا اليه. |