"جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Federal Republic of Yugoslavia to
        
    • the Federal Republic of Yugoslavia into
        
    • of the Federal Republic of Yugoslavia
        
    • the Federal Republic of Yugoslavia has
        
    • the Federal Republic of Yugoslavia will
        
    Note verbale of 3 October 1998 from the Ministry of Foreign Affairs of the Federal Republic of Yugoslavia to the embassy of the Republic of Albania in Belgrade UN مذكرة شفوية موجهة من وزارة خارجية جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إلى سفارة ألبانيا في بلغراد
    She urgently calls on the competent authorities in the Federal Republic of Yugoslavia to put an end to these abuses by implementing the measures recommended above throughout the Federal Republic, including in Kosovo. UN وتدعو بإلحاح السلطات المختصة في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إلى وضع حد لهذه الانتهاكات وذلك بتنفيذ التدابير التي تمت التوصية بها آنفاً في جميع أنحاء الجمهورية الاتحادية، بما في ذلك كوسوفو.
    The authorities of the Federal Republic of Yugoslavia should get a clear message that the successful mission of the special representative of the Chairman-in-Office will be conducive to the return of the Federal Republic of Yugoslavia to the Organization for Security and Cooperation in Europe. UN وينبغي لسلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أن تتلقى رسالة واضحة بأن نجاح بعثة الممثل الخاص للرئيس الحالي سيساعد على عودة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إلى منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    It was evidently not well-advised either to link the loss of membership of the former Yugoslavia to the admission of the Federal Republic of Yugoslavia into the Organization. UN ورأى أيضا أن الربط بين فقدان يوغوسلافيا السابقة صفة العضو في الأمم المتحدة وانضمام جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إلى الأمم المتحدة لم يكن حصيفا بكل تأكيد.
    Therefore, I respectfully seek from the Security Council measures which are sufficiently compelling to bring the Federal Republic of Yugoslavia into the fold of law-abiding nations. UN ومن ثم، فإنني ألتمس من مجلس اﻷمن، مع وافر الاحترام، أن يتخذ تدابير ملزمة بما يكفي لدفع جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إلى الانضمام لصفوف اﻷمم التي تمتثل ﻷحكام القانون.
    Likewise, I call upon the Government of the Federal Republic of Yugoslavia to work with the United Nations and Member States to resolve the issue of the continued detention of persons from Kosovo in Serbia proper. UN كما أدعو حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إلى التعاون مع الأمم المتحدة والدول الأعضاء فيما يتعلق بمعالجة مسألة استمرار احتجاز أبناء كوسوفو في صربيا.
    Report of the Federal Republic of Yugoslavia to the Secretary-General of the United Nations on the situation in the negotiations with the Republic of Croatia on the disputed issue of Prevlaka UN تقرير جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إلى الأمين العام للأمم المتحدة عن حالة المفاوضات مع جمهورية كرواتيا بشأن مسألة بريفلاكا المتنازع عليها
    Nikola Šainović and Momčilo Gruban were transferred on 2 May 2002 from the Federal Republic of Yugoslavia to the Detention Unit. UN وفي 2 أيار/مايو 2002، تم ترحيل نيكولا شاينوفيتش ومومتشيلو غروبان من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إلى وحدة الاحتجاز.
    On 15 May 2002, Milan Martić and Mile Mrkšić were transferred from the Federal Republic of Yugoslavia to the Detention Unit. UN وفي 15 أيار/مايو 2002، تم ترحيل ميلان مارتيتش وميلي ميركشيتش من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إلى وحدة الاحتجاز.
    Accordingly, the Council invites the Federal Republic of Yugoslavia to rapidly set up a joint European Union/Federal Republic of Yugoslavia task force to examine ways of progressing towards a stabilization and association agreement. UN ومن ثم، يدعو المجلس جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إلى أن تقوم على وجه السرعة بتشكيل فرقة عمل مشتركة ما بين الاتحاد الأوروبي وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية من أجل بحث السبل اللازمة لإحراز تقدم نحو وضع اتفاق لتثبيت الاستقرار والارتباط.
    The Union called on the Government of the Federal Republic of Yugoslavia to enter into a dialogue with the opposition and with non-governmental organizations in order to democratize and liberalize its political and economic system and to guarantee full respect for human rights, including those of minorities, with a view to its full integration into the international community. UN ويدعو الاتحاد حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إلى الشروع في حوار مع المعارضة ومع المنظمات غير الحكومية، كما يدعوها إلى إدخال الديمقراطية في نظاميها السياسي والاقتصادي وتحريرهما، وإلى ضمان الاحترام الكامل لحقوق اﻹنسان، بما في ذلك حقوق اﻷقليات، وذلك بقصد التمكن من الاندماج في المجتمع الدولي.
    The Commission called on the Government of the Federal Republic of Yugoslavia to take immediate action, in view of the deteriorating situation, to put an end to the continuing repression of, and to prevent violence against, the ethnic Albanian population, as well as other communities living in Kosovo. UN ودعت اللجنة حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إلى اتخاذ إجراءات فورية، بالنظر إلى تدهور الحالة، لوضع حد للقمع المستمر ومنع العنف ضد السكان الذين ينحدرون من أصل ألباني، فضلا عن الطوائف اﻷخرى التي تعيش في كوسوفو.
    15. For its part, UNHCR has only been able to facilitate the return of some 550 Croatian Serb refugees from the Federal Republic of Yugoslavia to Croatia since June 1996. UN ١٥ - أما مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين فلم تتمكن من تيسير العودة إلا لحوالي ٥٥٠ من اللاجئين الصرب الكرواتيين من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إلى كرواتيا منذ حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    The Council emphasizes the need for an urgent and full investigation of the facts and urgently calls upon the Federal Republic of Yugoslavia to work with the International Tribunal for the former Yugoslavia and KVM to ensure that those responsible are brought to justice. UN ويشدد المجلس على ضرورة إجراء تحقيق عاجل وواف لتحديد الوقائع، ويدعو جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إلى العمل مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، ومع البعثة لكفالة تقديم المسؤولين عن ذلك إلى العدالة.
    On 12 February 1999, President McDonald invited the Federal Republic of Yugoslavia to respond to the Prosecutor's request. No response was received. UN وفي ١٢ شباط/فبراير ١٩٩٩، دعت الرئيسة مكدونالد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إلى تلبية طلب المدعي العام، غير أنه لم يرد أي رد بشأن هذا الموضوع.
    If the Commission truly intended to help the refugees, it should have suggested adequate measures for the return of the 700,000 Serbs now residing in the Federal Republic of Yugoslavia into Croatia and Bosnia and Herzegovina; UN فإذا كانت اللجنة تنوي حقاً مساعدة اللاجئين، لكان حَرِيّاً بها أن تقترح تدابير وافية من أجل إعادة الصربيين اﻟ٠٠٠ ٠٠٧ المقيمين حالياً في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إلى كرواتيا والبوسنة والهرسك.
    The re-entry of the Federal Republic of Yugoslavia into Interpol has opened up new avenues for police cooperation, which UNMIK police has pursued through meetings in both Podgorica and Belgrade. UN وقد فتحت عودة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إلى المنظمة الدولية للشرطة الجنائية دروبا جديدة للتعاون في مجال الشرطة، وهو ما تسعى إليه شرطة البعثة من خلال عقد اجتماعات في بودغوريتسا وبلغراد على حد سواء.
    As many as 14 indicted persons were transferred from the territory of the Federal Republic of Yugoslavia into the custody of the ICTY, nine of them within the reporting period. UN لقد نُقل 14 فردا متهما من أراضي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إلى الحجز القضائي للمحكمة، تسعة منهم خلال الفترة التي يشملها التقرير.
    Mr. Vojislav Koštunica, President of the Federal Republic of Yugoslavia, was escorted from the General Assembly Hall. UN اصطُحب السيد فويسلاف كستونتسه، رئيس جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إلى خارج قاعة الجمعية العامة
    the Federal Republic of Yugoslavia has transferred to The Hague a number of its citizens; Slobodan Milošević was among them. UN ونقلت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إلى لاهاي عددا من مواطنيها؛ ومن بينهم سلوبودان ملوسفيتش.
    Further development of relations with the Federal Republic of Yugoslavia will be based on these conclusions. UN وسوف يستند تطوير العلاقات لاحقا مع جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إلى هذه النتائج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus