The principles and the line of our Party and the Government of our Republic on national reunification remain unchanged. | UN | إن مبادئ حزبنا وحكومة جمهوريتنا والخط الذي يسيران عليه فيما يتعلق بإعادة التوحيد الوطنية مازالا دون تغيير. |
First, the Constitution of our Republic clearly enunciates the responsibilities of Government. | UN | فأولا، ينص دستور جمهوريتنا بوضوح على مسؤوليات الحكومة، فيقضي مثلا بأن |
The Ministry of Youth organized various events in connection with the International Year of Youth, including a meeting between the President of our Republic and young people. | UN | ونظمت وزارة الشباب شتى الأحداث المتعلقة بالسنة الدولية للشباب، بما في ذلك عقد اجتماع بين رئيس جمهوريتنا والشباب. |
The DPRK emphasizes that this negative policy orientation can never be tolerated. | UN | وتشدد جمهوريتنا على أن هذا التوجه السلبي في السياسات من الأمور التي لا تحتمل. |
our Republic has a tradition of pacifism, and, as established by our national Constitution, we are a peaceful country. | UN | إن لدى جمهوريتنا تقليد المسالمة، وكما ينص دستورنا الوطني، فنحن بلد مسالم. |
The Government of our Republic consistently maintains that Korea should be reunified by means of confederacy on the basis of the three principles of reunification. | UN | وحكومة جمهوريتنا لا تني تؤكد أن كوريا ينبغي أن يعاد توحيدها في دولة فدرالية على أساس المبادئ الثلاثة ﻹعادة التوحيد. |
The Government of our Republic will spare no effort to achieve these points. | UN | ولن تدخر حكومة جمهوريتنا أي جهد لتحقيق هذه النقاط. |
At the same time, our Republic is devoting great attention to the question of recruiting Uzbek experts for the activities of a variety of United Nations bodies. | UN | وفي الوقت نفسه، تكرس جمهوريتنا اهتماما كبيرا لمسألة تشغيل خبراء أوزبكستانيين ﻷنشطة مجموعة من هيئات اﻷمم المتحدة. |
At the same time, we should take into account the fact that our Republic has nuclear power stations on its borders as well. | UN | وفي نفس الوقت يجب أن نأخذ في الحسبان أن هناك محطات لتوليد الطاقة النووية على حدود جمهوريتنا. |
This request was supported by the President of our Republic, Mr. Askar Akayev. | UN | وقد أيد هذا الاقتراح رئيس جمهوريتنا أ. أكاييف. |
This is evidence of the fact that the preparations to provoke a new war against our Republic have gone into a home stretch. | UN | ويعد ذلك دليلا على أن عمليات الاستعداد لاشعال حرب جديدة ضد جمهوريتنا قد دخلت مرحلتها النهائية. |
Entering into relevant agreements and conventions which target international response to environmental issues is another responsibility that our Republic has to its people and this world community. | UN | والدخول في الاتفاقات والاتفاقيات ذات الصلة التي تهدف إلى تحقيق استجابة دولية لقضايا البيئة إنما يشكل مسؤولية أخرى تتحملها جمهوريتنا لصالح شعبها والمجتمع الدولي. |
Enterprises in our Republic that produce radiation control devices are included in the register of suppliers of equipment to members of the Agency. | UN | ويجـــري إدراج المؤسسات التي تنتج أجهزة متفجرة إشعاعيـــة خاضعــة للرقابة في جمهوريتنا في سجل مصدري المعدات إلى الدول اﻷعضاء في الوكالة. |
We are sincerely committed to work hard for building a common, happy and prosperous future for all the citizens for our Republic. | UN | ونحن ملتزمون بصدق بالعمل الجاد من أجل بناء مستقبل مشترك سعيد مزدهر لجميع مواطني جمهوريتنا. |
In our Republic, we have reached the successful conclusion of a programme implemented with the help of the United Nations Population Fund and the World Health Organization. | UN | ولقد توصلنا في جمهوريتنا إلى نتيجة ناجحة لبرنامج تم تنفيذه بمساعدة صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الصحة العالمية. |
For almost 200 years, we were excluded, marginalized and discriminated against in our Republic. | UN | لأكثر من 200 عام تقريبا، تعرضنا للإقصاء والتهميش والتفرقة في جمهوريتنا. |
In recent years, there has been a significant drop in maternal, infant and child mortality in our Republic. | UN | وفي الأعوام الأخيرة سجل انخفاض كبير في وفيات الرضع والأطفال في جمهوريتنا. |
If this move continues, the DPRK will respond in a really more befitting manner. | UN | ولو أن هذا التحرك استمر، فسترد جمهوريتنا عليه بالطريقة المناسبة. |
From this perspective, the DPRK maintains that human rights is state sovereignty. | UN | ومن هنا، تدعو جمهوريتنا إلى أن حقوق الإنسان هي حقوق وطنية بالذات. |
Those principles, which have characterized the Republic's 1700 years of existence, continue to inspire its international policy today. | UN | وتلك المبادئ التي ميَّزت جمهوريتنا طوال 1700 عام من تاريخها، ما زالت تلهم سياستها الدولية اليوم. |
This time last year, my President addressed the Assembly on the subject of the situation in Sierra Leone. | UN | في مثل هذا الوقت من العام الماضي تكلم رئيس جمهوريتنا أمام الجمعية العامة عن موضوع الحالة في سيراليون. |
The first traces of the earliest inhabitants of our country's territory were discovered half a century ago. | UN | وقد تم قبل نصف قرن من الزمان، اكتشاف الآثار الأولى للإنسان البدائي الذي عاش على أراضي جمهوريتنا. |