"جمهور ممكن" - Traduction Arabe en Anglais

    • possible audience
        
    • an audience as possible
        
    • audience possible
        
    • possible audiences
        
    The United Nations therefore faced many challenges in its goal of disseminating objective, balanced and impartial information to the broadest possible audience. UN ولذلك، تواجه الأمم المتحدة تحديات كثيرة في تحقيق هدفها، وهو نشر معلومات موضوعية ومتوازنة ونزيهة إلى أوسع جمهور ممكن.
    The biggest challenge for the Department, one speaker said, was telling the United Nations story in a compelling manner and with conviction to the widest possible audience. UN وقال متكلم آخر إن أكبر تحد أمام إدارة شؤون الإعلام هو أن تعكس أخبار الأمم المتحدة بطريقة قوية ومقنعة لأكبر جمهور ممكن.
    All of these developments helped increase dissemination of programme materials to the broadest possible audience. UN وقد ساعدت جميع هذه التطورات على زيادة نشر مواد البرنامج وسط أوسع جمهور ممكن.
    Another delegation emphasized the importance of reaching as large an audience as possible, but made the point that there were many more languages than the six official ones used by the United Nations. UN وأكد وفد غيره على أهمية الوصول الى أكبر جمهور ممكن من القراء ولكنه أثار نقطة مؤداها أن هناك لغات أكثر بكثير من اللغات الرسمية الست التي تستخدمها اﻷمم المتحدة.
    My delegation commends the work that the Department of Public Information has undertaken with various stakeholders and through a variety of mediums to ensure that the lessons from the Holocaust and the genocide in Rwanda are disseminated to as wide an audience as possible. UN ويشيد وفدي بالأعمال التي اضطلعت بها إدارة شؤون الإعلام مع مختلف أصحاب المصلحة ومن خلال الوسائط المتعددة لكفالة نشر الدروس المستخلصة من محرقة اليهود والإبادة الجماعية في رواندا إلى أوسع جمهور ممكن.
    We simply want to distribute Tolstoy's writing to the widest audience possible. Open Subtitles نريد ببساطة لتوزيع كتابة تولستوي... ... الى أوسع جمهور ممكن.
    Conveyed through print, audio, video and the Internet, this story has a global appeal and must be told to the widest possible audiences in a form and content best suited to the local population. UN وهذه القصة، التي تحكى من خلال المطبوعات والشرائط السمعية وشرائط الفيديو وشبكة الإنترنت، تتمتع بجاذبية عالمية ويجب أن تصل لأكبر جمهور ممكن بالشكل والمضمون الأنسب للسكان المحليين.
    The Department of Public Information should continue trying to overcome those challenges so as to reach the widest possible audience. UN وما على إدارة شؤون الإعلام إلا أن تواصل بذل المحاولات من أجل التغلب على تلك الصعوبات حتى تصل إلى أوسع جمهور ممكن.
    This report is itself an effort at transparency, revealing both the strengths and weaknesses of the Organization to the widest possible audience. UN وهذا التقرير ذاته محاولة للصراحة، فهو يكشف النقاب عن مواطن قوة المنظمة ومواطن ضعفها ﻷوسع جمهور ممكن.
    The Department of Public Information should continue its efforts in that regard and attempt to reach the widest possible audience in each region of the world by using the most efficient technology available to it. UN وينبغي لإدارة شؤون الإعلام أن تواصل جهودها في هذا الشأن وأن تحاول الوصول إلى أوسع جمهور ممكن في كل منطقة من مناطق العالم مستخدمة في ذلك أكفأ التكنولوجيات المتاحة.
    In the new world structure, the United Nations is, for the Republic of Moldova, as it is for other States, the body that allows them to express their national identity and their own points of view in a framework with the largest possible audience and resonance. UN فاﻷمم المتحدة، في البناء العالمي الجديد، بالنسبة لجمهورية مولدوفا، كما هي بالنسبة للدول اﻷخرى، الهيئة التي تيح للدول التعبير عن هويتها الوطنية وعن رأيها، في إطار يسمعه أكبر جمهور ممكن ويتردد صــداه.
    Whatever system was selected, it would be ensured that access was provided to the widest possible audience in the most cost-effective manner. UN وأيا كان النظام الذي سيقع عليه الاختيار، فإنه سيحرص على ضمان إتاحة تلك الخدمة ﻷوسع جمهور ممكن بأكثر الطرق فعالية من حيث التكلفة.
    “an effort at transparency, revealing both the strengths and weaknesses of the Organization to the widest possible audience”. (A/50/1, para. 994) UN لقد وصف اﻷمين العام التقرير في الفقرة ٩٩٤ منه على أنه محاولة للصراحة، كونه يكشف النقاب عن مواطن قوة المنظمة ومواطن ضعفها ﻷوسع جمهور ممكن.
    The most daunting task was to reach out to the widest possible audience in developing countries which otherwise lacked the resources and technical means to access the story. UN وأصعب هذه المهام هو الوصول إلى أوسع جمهور ممكن في البلدان النامية، وهي الجماهير التي يتعذر عليها من دون الإدارة الإلمام بتلك الأخبار بسبب شح مواردها، وقلة الوسائل التقنية الضرورية لذلك.
    It therefore needed a well-defined communications strategy to be effective in reaching out to the widest possible audience with a view to increasing people's awareness of its relevance to their lives. UN ولهذا، فهي في حاجة إلى استراتيجية يجري تحديدها بدقة لكي تكون فعالة في الوصول إلى أكبر جمهور ممكن بغية الارتقاء بوعي الأفراد بما تشكله من أهمية لحياتهم.
    28. The use of new communication technology, undoubtedly, was significantly promoting the effective dissemination of information and efforts to reach the widest possible audience. UN ٢٨ - ولا شك أن استخدام تكنولوجيا المعلومات ينهض بقدر كبير بفعالية بث المعلومات والجهود المبذولة لوصولها الى أكبر جمهور ممكن.
    The primary purpose of the Website is to disseminate information regarding the activities of the Commission to as wide an audience as possible, through the electronic medium. UN والغرض الرئيسي من موقع اللجنة على الشبكة هو نشر المعلومات المتعلقة بأنشطتها على أوسع جمهور ممكن عبر الواسطة الإلكترونية.
    We count on the Committee’s continued support as the Department endeavours to spread the United Nations message to as wide an audience as possible in the most cost-effective way. UN إننا نعتمد على دعم اللجنة المستمر، فيما تسعى اﻹدارة إلى نشر رسالة اﻷمم المتحدة على أوسع جمهور ممكن بأكثر الطرق جدوى من حيث التكلفة.
    We count on the Committee’s continued support as the Department endeavours to spread the United Nations message to as wide an audience as possible in the most cost-effective way. UN إننا نعتمد على دعم اللجنة المستمر، فيما تسعى اﻹدارة إلى نشر رسالة اﻷمم المتحدة على أوسع جمهور ممكن بأكثر الطرق جدوى من حيث التكلفة.
    34. The difficulty in getting news to the widest audience possible in developing countries emphasized the importance of the traditional media as an easily accessible source of information. UN 34 - وأضاف أن الصعوبة في نشر الأخبار على أوسع جمهور ممكن في البلدان النامية تؤكد أهمية وسائط الإعلام التقليدية بوصفها مصدرا سهلا للحصول على المعلومات.
    171. Since 2002, the Protection Information Section has focused on the relaunching of Refworld and on its distribution to the largest audience possible. UN 171- ويركز قسم معلومات الحماية منذ عام 2002 على إعادة إصدار مجموعة " لاجئو العالم " وتوزيعها على أكبر جمهور ممكن من المستعملين.
    Since many countries in the developing world still lacked the resources and technical means to access information regarding the United Nations, the Department had the challenging task of reaching out to the widest possible audiences in various local languages. UN وبالنظر إلى أن بلدانا عديدة في العالم النامي لا تزال تفتقر إلى الموارد والوسائل التقنية للوصول إلى المعلومات عن الأمم المتحدة، تضطلع الإدارة بمهمة صعبة تتمثل في الاتصال بأكبر جمهور ممكن بمختلف اللغات المحلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus