"جميعاً أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • all to
        
    • you all
        
    • all have to
        
    • all be
        
    • all of us to
        
    • all of you to
        
    • can all
        
    • all of us that
        
    • should all
        
    • that we
        
    • must all
        
    • may all
        
    • all must
        
    • all show
        
    • all take
        
    I have pointed out that, for ethical reasons, it behooves us all to express solidarity with the most underprivileged. UN وقد أشرت إلى أنّه، لأسباب أخلاقية، يتعيّن علينا جميعاً أن نعرب عن التضامن مع الناس الأكثر حرماناً.
    " It is incumbent on us all to protect the environment not just for ourselves but for our children and future generations. UN ' ' إن من واجبنا جميعاً أن نحمي البيئة، ليس فقط من أجل أنفسنا وإنما من أجل أطفالنا وأجيال المستقبل.
    " It is incumbent on us all to protect the environment not just for ourselves but for our children and future generations. UN ' ' إن من واجبنا جميعاً أن نحمي البيئة، ليس فقط من أجل أنفسنا وإنما من أجل أطفالنا وأجيال المستقبل.
    So I'd like to ask you all to do something for me. Open Subtitles لذا أرغب أن أطلب منكم جميعاً أن تفعلوا شيء من أجلي.
    We all have to accept our limitations in life. Open Subtitles علينا جميعاً أن نتقبل قدراتنا المحدودة في الحياة.
    That means jobs we can all be proud of. Open Subtitles هذا يعني وظائف يمكننا جميعاً أن نفخر بها
    It is up to all of us to determine how productive and really useful its future work will be for humankind. UN ومن مسؤوليتنا جميعاً أن نحدد مدى إنتاجية عملها في المستقبل وفائدته الحقيقية للبشرية.
    Regardless, I'm gonna need to ask all of you to join me at the precinct so I can interview you properly. Open Subtitles مهما يكن، سأحتاج أن اطلب منكم جميعاً أن تنضموا إلي في المخفر لكي اتمكن من التحقيق معكم كما ينبغي
    But I wanted you all to know that these three years, they have been the best time of my life. Open Subtitles ولكنَّني أريدُ منكم جميعاً أن تعلموا أنَّ تلكـ الثلاثُ سنين المنصرمة قد كانت أجملُ ثلاث سنينٍ في حياتي
    I want you all to be thorough, but don't be stupid. Open Subtitles أريدكم جميعاً أن تتعمقوا في المكان لكن لا تتصرفوا بغباء
    It is incumbent upon us all to contribute without delay to finding a lasting solution to this serious situation. UN ولزاماً علينا جميعاً أن نسهم بدون تأخير في إيجاد حل دائم لهذه الحالة الخطيرة.
    So it is important for us all to remember that beyond the diplomatic language that we all use lies a simple truth. UN ولذلك، من المهم لنا جميعاً أن نتذكر أن وراء اللغة الدبلوماسية التي نستخدمها جميعاً تكمن حقيقة بسيطة.
    It will be incumbent on us all to make sure that this programme is pursued. UN وسيكون علينا جميعاً أن نضمن السعي لتنفيذ هذا البرنامج.
    And here I was gonna tell you all to shut up and do your job. Open Subtitles وقد كنت على وشك إخباركم جميعاً أن تصمتوا وتقوموا بعملكم
    For now, I want you all to go up and find a place to get some shut-eye. Open Subtitles أريدكم جميعاً أن تذهبوا والبحث عن مكان للنوم فيه
    I want us all to find love, but we're out of time! Open Subtitles اريدنا جميعاً أن نعثر على الحب، لكن إنتهى وقت البرنامج
    You know, we don't all have to cross to the dark side. Open Subtitles كما تعلمون .. ليس علينا جميعاً أن نعبر الى الجانب المظلم
    Look after your mother until we can all be together again. Open Subtitles أعتني بأمك حتى يمكننا جميعاً أن نكون معاً مرة أخرى
    And we can all work to end tobacco use. UN ويمكننا جميعاً أن نعمل على إنهاء استخدام التبغ.
    It is perfectly clear to all of us that a genuine peace in the Middle East must be a comprehensive peace. UN ومن الواضح جدا لنا جميعاً أن السلام الحقيقي في الشرق الأوسط يجب أن يكون شاملاً.
    Gather up our companions, I think we should all stick close together. Open Subtitles قم بجمع رفاقنا.إنني أظن أننا يجدر بنا جميعاً أن نبقى معاً
    These deadlines mean that we must all show political will and pull together in order to ensure the success of these meetings. UN تعني هذه المواعيد النهائية أن علينا جميعاً أن نتحلى بالإرادة السياسية وأن نعمل معا من أجل ضمان نجاح هذه الاجتماعات.
    With the climate conference in Durban only two months away, we must all play our part in making it a success. UN ومع مؤتمر المناخ في ديربان الذي لم ينعقد سوى قبل شهرين، يجب علينا جميعاً أن نؤدي دورنا في إنجاحه.
    We may all have to adjust ourselves to new realities. Open Subtitles ربما يجب علينا جميعاً أن نتلائم مع الأوضاع الجديدة
    As we all must realize and admit, we will fall short of achieving the Millennium Development Goals come 2015. UN كما يتعين علينا جميعاً أن ندرك وأن نسلم، بأننا لن نبلغ تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في عام 2015.
    Probably better all take our shoes off for this part of the tour. Open Subtitles ربّما من الأفضل لنا جميعاً أن ننزع أحذيتنا. لهذا الجزء من الجولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus