"جميعاً نعلم" - Traduction Arabe en Anglais

    • all know
        
    • we all
        
    I think that is absolutely right, but we all know that the hard work now is really about to begin. UN وأعتقد أنه محق في هذا تماماً، غير أننا جميعاً نعلم أن العمل الجاد هو الآن على وشك الانطلاق.
    Treaty-making is a complex and demanding process, and we all know that. UN وضعت المعاهدات سلسلة من العمليات المعقدة والمتطلبة ونحن جميعاً نعلم ذلك.
    We all know that Susie loved a party. [laughter] Open Subtitles اننا جميعاً نعلم بأن سوزى كانت تحب الحفلات
    We all know what's been going on out there. Open Subtitles حسناً، نحنُ جميعاً نعلم ما الذي يجري بالخارج
    Okay, I think we all know what's not being said here. Open Subtitles حسناً, اظن بأننا جميعاً نعلم ما لم يتم قوله هنا
    We all know the story of a sword called Excalibur. Open Subtitles نحن جميعاً نعلم أسطورة سيف الملك آرثر المسمى إكسكاليبور.
    But it was Mr Moray's decision. We all know that. Open Subtitles ولكنه كان قرار السيد موراي نحن جميعاً نعلم بذلك
    We all know that stability in the Western Balkans and the full integration of its countries into the European Union is a basic priority for Europe. UN إننا جميعاً نعلم أنّ الاستقرار في غرب البلقان، والإدماج الكامل لبلدانه في الاتحاد الأوروبي أولوية أساسية لأوروبا.
    We all know how much the adoption of the annual report was sensitive after the failure of the Conference to implement its programme of work. UN إننا جميعاً نعلم أن اعتماد التقرير السنوي كان أمراً حساساً بعد فشل المؤتمر في وضع برنامج عمله موضع التنفيذ.
    We all know the disastrous effects of the use of these weapons. UN ونحن جميعاً نعلم اﻵثار المشؤومة لاستخدام هذه اﻷسلحة.
    We all know that there has never been a more auspicious time for us to move forward. UN ونحن جميعاً نعلم أنه لم تتح لنا أبداً من قبل فرصة سانحة مثل الفرصة المتاحة لنا اﻵن للمضي قدماً.
    We all know well that the CD is a negotiating body, and that we must not transform it into a forum for endless debate or talks about talks. UN ونحن جميعاً نعلم أن مؤتمر نزع السلاح هو هيئة تفاوضية وأنه لا يجب أن ينقلب إلى محفل لنقاش لا نهاية له أو لمحادثات بشأن المحادثات.
    We all know who is responsible for this failure, and we hope that this example will not repeat itself. UN وإننا جميعاً نعلم من هو المسؤول عن فشل ذلك ونأمل ألا يتكرر هذا المثال.
    When we all know the moment you make that first sandwich that room loses half its value. Open Subtitles عندما جميعاً نعلم لحظة تحضيرها لأول شطيرة ، المطبخ سيفقد نصف قيمته
    but we all know that's code for "This is a big fat ultimatum." Open Subtitles ولكن جميعاً نعلم بأن ذلك شفره لإنه إنذار خطر كبيير
    We all know the real reason is that you don't want me telling Joel that you're still in love with me. Open Subtitles جميعاً نعلم بأن السبب الحقيقي لانكي لا تريدي مني إخبار جويل بأنك لازلتي واقعه في حبي
    Tonight we're going to turn it over to a man who needs no introduction, because we all know what a son of a bitch he is. Open Subtitles الليلة سنُسلم الخطاب لرجلٍ هو في غنى عن التعريف لأننا جميعاً نعلم أيُّ رجل لعين هو
    And I hate to bring this up again because we all know you don't like delegating, however, this seems to be an opportune time to hire a C.F.O. Open Subtitles لا أريد أن آتي على ذكر ذلك مجدداً لأننا جميعاً نعلم أنك لا تحب الانتداب، ولكن قد حان الوقت لتعيين مدير مالي.
    I think, uh, we all know how it ended for the Richards man. Open Subtitles أظن أننا جميعاً نعلم ما انتهى عليه كايلب ريتشاردز

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus