"جميعا على نفس" - Traduction Arabe en Anglais

    • all on the same
        
    • all be on the same
        
    Hey, we're all on the same team here, Officer. Open Subtitles مهلا، نحن جميعا على نفس الفريق هنا، موظف.
    From now on, we're all on the same team, no more secrets. Open Subtitles من الآن فصاعدا، ونحن جميعا على نفس الفريق، لا مزيد من الأسرار.
    We'll debrief them, make sure they're all on the same page before they have to talk to the press or the authorities. Open Subtitles سنقوم باستخلاص المعلومات منهم لنتأكد من أنهم جميعا على نفس الصفحة قبل أن يتكلموا مع الصحافة أو السلطات
    FBI, Secret Service, Homeland, we're all on the same side, right? Open Subtitles مكتب التحقيقات الفدرالي، الخدمة السرية، أمن الوطن نحن جميعا على نفس الجانب، صحيح؟
    We should all be on the same boat. UN وينبغي أن نكون جميعا على نفس السفينة.
    So we're all on the same page, that's me, Will McKenzie, seemingly Bristol University's least popular undergraduate. Open Subtitles لذلك نحن جميعا على نفس الصفحة ، وهذا لي ، ويل ماكنزي ، على ما يبدو جامعة بريستول أقل الجامعية الشعبية.
    Come on, I thought we were all on the same team. Open Subtitles هيا، وأعتقد أننا كانوا جميعا على نفس الفريق.
    That's funny--I thought we were all on the same side. Open Subtitles هذا طريف.. لأنني كنت أظن أننا جميعا على نفس الجانب
    We're all on the same team, because a team that trusts is a team that... Open Subtitles نحن جميعا على نفس الفريق، لأن الفريق الذي يثق هو الفريق الذي ...
    But we're all on the same side here. Open Subtitles ولكن نحن جميعا على نفس الجانب هنا
    We can talk to him about how we're all on the same side. Open Subtitles حول كيف اننا جميعا على نفس الجانب
    Okay, so we're all on the same page, right? Open Subtitles حسنا نحن نتفق جميعا على نفس القصة؟
    You're all on the same team here. Open Subtitles أنت جميعا على نفس الفريق هنا.
    We're all on the same side. Open Subtitles نحن جميعا على نفس الجانب.
    What happened to "we're all on the same side"? Open Subtitles ما حدث ل"نحن جميعا على نفس الجانب"؟
    We are all on the same journey together. Open Subtitles نحن جميعا على نفس... الرحلة معا
    If Dr. Stuckart is saying we should turn a few Jew-loving Germans against us I would happily throw them all on the same transport. Open Subtitles إذا كان الدكتور ستاكارت يقول أننا يجب أن تتحول عدد قليل من الألمان المحبة لليهود ضدنا... ... وأود أن رمي لهم جميعا على نفس النقل.
    I guess we are all on the same boat today. Open Subtitles أعتقد أننا جميعا على نفس (المركب) اليوم.
    We are all on the same team here. Open Subtitles نحن جميعا على نفس الفريق هنا.
    We have to all be on the same page here. Open Subtitles يجب أن نكون جميعا على نفس الموجة هنا.
    But failure is not an option, and if the Kabul process is to advance it is paramount that we all be on the same page concerning the priorities set by the Afghan Government to take over full responsibility for security and governance where and when circumstances permit. UN والفشل ليس خيارا مطروحا، ولكي تمضي عملية كابول قدما، لا بد أن نمضي جميعا على نفس المسار فيما يتعلق بالأولويات التي حددتها الحكومة الأفغانية لتولي المسؤولية الكاملة عن الأمن والحوكمة حيثما ومتى تسمح الظروف بذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus