"جميعا نعرف ما" - Traduction Arabe en Anglais

    • all know what
        
    We all know what happens if word gets out that there was an assassination attempt during furtive peace talks. Open Subtitles نحن جميعا نعرف ما يحدث إذا كلمة يحصل خارج أن هناك محاولة اغتيال خلال ماكر محادثات السلام.
    Although it goes by different names, we all know what is basically being discussed here. UN ورغم أن هذا النهج يكنى بأسماء مختلفة، فإننا جميعا نعرف ما يناقَش هنا أساسا.
    We all know what to do, so now let us please do it. UN إننا جميعا نعرف ما الذي يتعين علينا عمله، إذن نرجوكم أن تسمحوا لنا بعمله.
    Guys, it's Dad's birthday, so let's pretend we all know what he's talking about. Open Subtitles الرجال، هو عيد ميلاد أبي، لذلك دعونا ندعي أننا جميعا نعرف ما يتحدث عنه.
    I'm not sure that type of attitude is gonna fit with the season, because Santa Claus is coming, and I think we all know what that means. Open Subtitles ليس واثق من ان هذه التصرفات مناسبة لهذا الموسم لأن سانتا كلوز قادم وأعتقد أننا جميعا نعرف ما يعنيه ذلك
    They called it Violin All-Stars, but we all know what that's code for. Open Subtitles وصفوه بأنه الكمان كل النجوم، ولكننا جميعا نعرف ما هو هذا الرمز ل.
    Yeah, we all know what's been going on there. Open Subtitles نعم، نحن جميعا نعرف ما كان يحدث هناك
    - Well, it's almost thanksgiving, and we all know what that means. Open Subtitles حسنا، انه تقريبا عيد الشكر، و نحن جميعا نعرف ما يعنيه ذلك.
    We all know what it's like when things don't go your way in life. Open Subtitles نحن جميعا نعرف ما يشبه? عندما تكون الأمور لا تذهب في طريقك في الحياة
    We all know what happens to British soldiers in the hands of the IRA, don't we? Open Subtitles نحن جميعا نعرف ما يحدث للجنود البريطانيين في أيدي الجيش الجمهوري الايرلندي،أليس كذلك؟
    Why are we both explaining it if we all know what's happening? Open Subtitles لماذا نحن على حد سواء موضحا أنه إذا كنا جميعا نعرف ما الذي يحدث؟
    All right, well, I think we all know what you need to do. Open Subtitles كل الحق، حسنا، أعتقد أننا جميعا نعرف ما عليك القيام به.
    Let's just say we all know what it's like to leave someone behind. Open Subtitles دعنا نقول فقط ونحن جميعا نعرف ما يشبه ل ترك شخص ما وراءها.
    Oh, we all know what a picky eater he is. Open Subtitles أوه, ونحن جميعا نعرف ما أكلي لحوم البشر من الصعب إرضاءه هو.
    We all know what we're gonna do so let's face the facts. Open Subtitles نحن جميعا نعرف ما سنفعله لذا لنواجه الحقائق اللعينة
    The paragraph has no political or economic implications; we all know what it involves, and I do not think it should be the cause of great problems for our colleague from India. UN إن الفقرة لا تترتب عليها أية آثار سياسية أو اقتصادية. ونحن جميعا نعرف ما تنطوي عليه، ولا أظن أنها تسبب مشاكل كبيرة لزميلنا ممثل الهند.
    We all know what we have to do. UN نحن جميعا نعرف ما يجب القيام به.
    I think we all know what that means. Open Subtitles أعتقد أننا جميعا نعرف ما يعنيه ذلك.
    Okay, so we all know what we're doing? Open Subtitles حسنا، لذلك نحن جميعا نعرف ما نقوم به؟
    Yes, yes, we all know what happened. Open Subtitles نعم ، نعم ، نحن جميعا نعرف ما حدث

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus