"جميع أجزاء البلد" - Traduction Arabe en Anglais

    • all parts of the country
        
    • all those parts of the country
        
    It participates in efforts aiming at the establishment of a common training centre for judges and prosecutors from all parts of the country. UN وتشارك في الجهود الرامية إلى إنشاء مركز مشترك لتدريب القضاة والمدعين العامين في جميع أجزاء البلد.
    The paper accuses the Rwandan Patriotic Army of a campaign of massacre against the people of Rwanda and threatens to extend the struggle against the Government to all parts of the country. UN وتتهم الصحيفة الجيش الوطني الرواندي بشن حملة مذابح ضد شعب رواندا وتهدد بتمديد الكفاح ضد الحكومة ليشمل جميع أجزاء البلد.
    The programme now encompasses all parts of the country and seeks to narrow the gap between urban and rural areas. UN ويغطي البرنامج حاليا جميع أجزاء البلد ويسعى إلى تضييق الفجوة بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية.
    Her visits have included all parts of the country where human rights issues have been raised. UN وقد شملت زياراتها جميع أجزاء البلد التي أثيرت فيها مسائل متعلقة بحقوق اﻹنسان.
    4. Urges all States and relevant intergovernmental and non-governmental organizations to continue the further implementation of resolution 47/160 in order to assist the Somali people in embarking on the rehabilitation of basic social and economic services as well as institution-building aimed at the restoration of civil administration at the local level in all those parts of the country where peace, security and stability prevail; UN ٤ - تحث جميع الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة على أن تواصل متابعة تنفيذ القرار ٤٧/١٦٠ من أجل مساعدة الشعب الصومالي في الشروع في اصلاح الخدمات الاجتماعية والاقتصادية اﻷساسية، وفي بناء المؤسسات بهدف إعادة اقرار الادارة المدنية على الصعيد المحلي في جميع أجزاء البلد التي يسودها السلم واﻷمن والاستقرار؛
    60. I commend the efforts of President Koroma to deepen national cohesion and unity through an inclusive cabinet representing all parts of the country. UN 60 - وأشيد بالجهود التي يبذلها الرئيس كوروما لتعميق التلاحم الوطني والوحدة الوطنية من خلال تشكيل حكومة شاملة تمثل جميع أجزاء البلد.
    The balance between the sexes in local government over the country as a whole was more even following the elections of 2006, though this can not be said of all parts of the country. UN وكان التوازن بين الجنسين في الحكومة المحلية في البلد ككل أكبر بعد انتخابات عام 2006، وإن كان هذا لا ينطبق على جميع أجزاء البلد.
    76. The aim of the quick-impact projects is to support the national recovery process and help to ensure that assistance reaches all parts of the country. UN 76 - ويتمثل الهدف من المشاريع ذات الأثر السريع في دعم عملية الإنعاش الوطنية وتقديم العون لضمان وصول المساعدة إلى جميع أجزاء البلد.
    Enrolment in elementary and high school education was obligatory in Greece, and therefore illiteracy rates, in all parts of the country, had decreased significantly in the past decade. UN وذكرت أن الالتحاق بالمدارس الابتدائية والثانوية إجباري في اليونان، لذا فقد انخفضت إلى حد كبير معدلات اﻷمية في جميع أجزاء البلد في العقد اﻷخير.
    Enrolment in elementary and high school education was obligatory in Greece, and therefore illiteracy rates, in all parts of the country, had decreased significantly in the past decade. UN وذكرت أن الالتحاق بالمدارس الابتدائية والثانوية إجباري في اليونان، لذا فقد انخفضت إلى حد كبير معدلات اﻷمية في جميع أجزاء البلد في العقد اﻷخير.
    Members of the Council called on the Electoral Commission to ensure that the printing of the ballot papers would be completed in time so that they could be properly delivered to all parts of the country before the elections. UN ودعا أعضاء المجلس اللجنة الانتخابية إلى ضمان الانتهاء من طبع بطاقات التصويت في الوقت المحدد حتى يتسنى توزيعها في جميع أجزاء البلد قبل الانتخابات.
    In order to address that changed environment, the draft resolution has a greater focus on the safety and security of humanitarian personnel and on the question of sufficient access by them to all parts of the country. UN وبغية معالجة تلك البيئة المتغيرة، أولى مشروع القرار تركيزا أكبر لسلامة وأمن الموظفين في المجال الإنساني ولمسألة تمتعهم بإمكانيات كافية للوصول إلى جميع أجزاء البلد.
    I would therefore recommend that the Security Council urge the parties to the conflict, in particular UNITA, to take the necessary action to permit the resumption of humanitarian assistance in all parts of the country. UN وعليه، فإني أوصي بأن يحث مجلس اﻷمن اﻷطراف في النزاع، ولا سيما اليونيتا، على اتخاذ الاجراء اللازم للسماح باستئناف تقديم المساعدة الانسانية في جميع أجزاء البلد.
    The challenge confronting Turkish institutions is to extend youth services to all parts of the country as rapidly as possible and, at the same time, continue to improve them. UN والتحدي الذي يواجه المؤسسات التركية هو أن تمد الخدمات الشبابية الى جميع أجزاء البلد بأسرع ما يمكن، وفي الوقت نفسه، أن تواصل تحسينها.
    The Council set the end of April 1996 as the deadline to extend civil administration to all parts of the country. UN وقد حدد المجلس نهاية شهر نيسان/أبريل ١٩٩٦ كموعد نهائي لبسط اﻹدارة المدنية على جميع أجزاء البلد.
    114. The only concern that the Special Rapporteur wishes to share in this connection is the fact that the efforts by the non-governmental community, like those of Government, need to be extended in all their intensity to all parts of the country. UN ٤١١- والاهتمام الوحيد الذي ترغب المقررة الخاصة في إشراك الغير معها فيه في هذا الصدد هو أن الجهود التي تبذلها الدوائر غير الحكومية، شأنها شأن الجهود الحكومية، يجب نشرها بكل قوتها إلى جميع أجزاء البلد.
    49. The assessments confirmed reports of massive destruction and vandalizing of physical infrastructure, as well as the total collapse of basic social services in practically all parts of the country and in all social and economic sectors. UN 49 - ولقد أكدت التقييمات التقارير التي وردت عن التدمير والتخريب الهائلين للهيكل الأساسي المادي، فضلا عن الانهيار التام للخدمات الاجتماعية الأساسية في ما يكاد يكون جميع أجزاء البلد وفي جميع القطاعات الاجتماعية والاقتصادية.
    88. The improvement in the security situation in Sierra Leone since January 2002 has allowed humanitarian agencies access to all parts of the country for the first time in 10 years. UN 88 - وفي سيراليون، سمح التحسن في الوضع الأمني منذ كانون الثاني/يناير 2002 بوصول الوكالات الإنسانية إلى جميع أجزاء البلد لأول مرة منذ عشر سنوات.
    5. Urges all States and relevant intergovernmental and non-governmental organizations to continue the further implementation of resolution 47/160 in order to assist the Somali people in embarking on the rehabilitation of basic social and economic services as well as institution-building aimed at the restoration of civil administration at the local level in all those parts of the country where peace, security and stability prevail; UN ٥ - تحث جميع الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة على أن تواصل متابعة تنفيذ القرار ٤٧/١٦٠ من أجل مساعدة الشعب الصومالي على الشروع في إصلاح الخدمات الاجتماعية والاقتصادية اﻷساسية، وفي بناء المؤسسات بهدف إعادة اﻹدارة المدنية على الصعيد المحلي في جميع أجزاء البلد التي يسودها السلم واﻷمن والاستقرار؛
    6. Urges all States and relevant intergovernmental and non-governmental organizations to continue the further implementation of its resolution 47/160 so as to assist the Somali people to embark on the rehabilitation of basic social and economic services, as well as institution-building aimed at the restoration of civil administration at the local level in all those parts of the country where peace, security and stability prevail; UN ٦ - تحث جميع الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة على أن تواصل متابعة تنفيذ القرار ٤٧/١٦٠ من أجل مساعدة الشعب الصومالي على الشروع في إصلاح الخدمات الاجتماعية والاقتصادية اﻷساسية، وفي بناء المؤسسات بهدف إعادة اﻹدارة المدنية على الصعيد المحلي في جميع أجزاء البلد التي يسودها السلم واﻷمن والاستقرار؛
    6. Urges all States and intergovernmental and non-governmental organizations concerned to continue the further implementation of its resolution 47/160 so as to assist the Somali people to embark on the rehabilitation of basic social and economic services, as well as institution-building aimed at the restoration of civil administration at the local level in all those parts of the country where peace and security prevail; UN ٦ - تحث جميع الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المعنية على أن تواصل متابعة تنفيذ القرار ٤٧/١٦٠ من أجل مساعدة الشعب الصومالي على الشروع في إصلاح الخدمات الاجتماعية والاقتصادية اﻷساسية، وفي بناء المؤسسات بهدف إعادة اﻹدارة المدنية على الصعيد المحلي في جميع أجزاء البلد التي يسودها السلم واﻷمن؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus