"جميع أحكام البروتوكول الاختياري" - Traduction Arabe en Anglais

    • of all provisions of the Optional Protocol
        
    • all the provisions of the Optional Protocol
        
    10. While noting the adoption of a National Programme on Protection from Trafficking in Children and Women with the Purpose of Sexual Exploitation in 2005, the Committee is concerned that this programme does not cover violations of all provisions of the Optional Protocol. UN 10- مع أن اللجنة تحيط علماً باعتماد البرنامج الوطني للحماية من الاتجار بالأطفال والنساء لأغراض الاستغلال الجنسي في عام 2005، فإنها تشعر بالقلق لأن هذا البرنامج لا يتناول انتهاكات جميع أحكام البروتوكول الاختياري.
    In doing so, the State party should pay particular attention to implementation of all provisions of the Optional Protocol taking into account the Declaration and Agenda for Action and the Global Commitment adopted at the First and Second World Congresses against Commercial Sexual Exploitation of Children (Stockholm 1996; Yokohama 2001). UN وينبغي للدولة الطرف، عند القيام بذلك، إيلاء عناية خاصة لتنفيذ جميع أحكام البروتوكول الاختياري مع مراعاة الإعلان وبرنامج العمل المعتمدين في المؤتمر العالمي الأول والثاني لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال (ستكهولم 1996؛ يوكوهاما 2001)
    However, the Committee is concerned that there are no training activities specifically focused on all the provisions of the Optional Protocol, including with regard to sale of children. UN ومع ذلك، فإنها تعرب عن قلقها لغياب أنشطة تدريب تركّز بشكل محدد على جميع أحكام البروتوكول الاختياري بما فيها الأحكام المتعلقة ببيع الأطفال.
    Please inform the Committee whether the Penal Code is being revised in order to include all the provisions of the Optional Protocol. UN 9- يرجى إبلاغ اللجنة بمدى مراجعة قانون العقوبات حالياً من أجل إدراج جميع أحكام البروتوكول الاختياري.
    (i) Review and, if necessary, update, the Action Plans with a view to harmonizing their implementation and ensuring the comprehensive protection of all children, taking into account all the provisions of the Optional Protocol; UN مراجعة خطتي العمل وتحديثهما إذا استلزم الأمر بهدف اتساق تنفيذهما وضمان توفير الحماية الشاملة لجميع الأطفال، مع أخذ جميع أحكام البروتوكول الاختياري في الحسبان؛
    However, the Committee is concerned that the training activities are not sufficiently focused on all the provisions of the Optional Protocol and do not address in a proper way the relevant professionals working with and for children, particularly members of the judiciary. UN بيد أن اللجنة تحس بالقلق لأن أنشطة التدريب لا تركز بقدر كاف على جميع أحكام البروتوكول الاختياري ولا تعالج بوجه سليم المسائل المتصلة بالمهنيين المختصين الذين يعملون في المجالات المتعلقة بالأطفال ولصالحهم، وبخاصة أعضاء السلك القضائي.
    The Committee notes also with particular concern that, due to the lack of federal implementing legislation comprehensively and unambiguously giving effect to all the provisions of the Optional Protocol, it is consequently interpreted differently in each of the provinces and territories and has resulted in inconsistencies. UN كما تلاحظ اللجنة بقلق خاص أن غياب التشريعات التنفيذية الاتحادية التي تلزم بإنفاذ جميع أحكام البروتوكول الاختياري إلزاماً شاملاً لا لبس فيه، قد أدى إلى تفسير البروتوكول بشكل مختلف في كل مقاطعة وإقليم وقاد بالتالي إلى حالات من عدم الاتساق.
    While noting that the State party indicates that obligations under the Optional Protocol are implemented through domestic legislation, the Committee is concerned at the lack of clarity in the State party report as to whether all the provisions of the Optional Protocol are covered. UN 5- تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قد ذكرت أن الالتزامات المنصوص عليها في البروتوكول الاختياري تنفذ من خلال التشريعات المحلية، إلا أنها تشعر بالقلق إزاء انعدام الوضوح في تقرير الدولة الطرف بشأن ما إذا كانت جميع أحكام البروتوكول الاختياري مشمولة بهذا التنفيذ.
    14. While welcoming the State party's efforts to raise the public's awareness about trafficking and sexual exploitation of children, such as the sensitization campaigns on radio, television and in print media, the Committee is concerned that these campaigns did not sufficiently take into account all the provisions of the Optional Protocol. UN 14- فيما ترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لزيادة وعي الجمهور بشأن الاتجار والاستغلال الجنسي للأطفال، مثل حملات التوعية التي تبث في الإذاعة والتلفزيون، يساورها القلق لأن هذه الحملات لا تأخذ في الحسبان بشكل كافٍ جميع أحكام البروتوكول الاختياري.
    Guarantee that its national mechanism respects all the provisions of the Optional Protocol to the Convention Against Torture, ensuring that it has all the necessary financial and human resources (Switzerland); 76.24. UN 76-23- ضمان أن تحترم آليتها الوطنية جميع أحكام البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب، وضمان توافر جميع الموارد المالية والبشرية التي تحتاجها (سويسرا)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus