"جميع أرباب العمل" - Traduction Arabe en Anglais

    • all employers
        
    As alluded to earlier, under the new Wages Regulations Order (WRO), all employers are required by law to fully comply with the wages regulations. UN وكما أُشير إليه من قبل، يُطلب من جميع أرباب العمل بحكم القانون، بموجب أوامر نظام الأجور الجديد الامتثال لهذا النظام.
    This regulation applies equally for all employers in the private and public spheres. UN وينطبق هذا النظام بالمثل على جميع أرباب العمل في القطاعين الخاص والعام.
    An equality plan is required of all employers with at least 30 employees. UN ويشترط القانون أن يقوم جميع أرباب العمل بإعداد خطة في حالة استخدامهم لعدد لا يقل عن 30 موظفاً.
    all employers have been shown to have sufficient staff for inclusion in the survey. UN وتم إثبات أن جميع أرباب العمل لديهم ما يكفي من موظفين ﻹدراجهم في الدراسة الاستقصائية.
    Anyway, they've killed all employers, family members... and even all servants of that mansion! Open Subtitles على أي حال ، لقد قتل جميع أرباب العمل وأفراد الأسرة وحتى جميع الموظفين من ذلك القصر
    Laws, policies and programs coordinating labour relations prohibit gender based discrimination and demand all employers to carry out a wide range of gender neutral actions and initiatives in a work place. UN وتحظر القوانين والسياسات والبرامج المنسقة لعلاقات العمل التمييز على أساس نوع الجنس، وتطالب جميع أرباب العمل بتنفيذ طائفة عريضة من الإجراءات والمبادرات المحايدة جنسانيا في مكان العمل.
    Recognizing further the important role of the public and private sectors in employing persons with disabilities and the need to raise awareness of all employers of the valuable contribution that persons with disabilities can make in a diverse workplace, UN وإذ يسلم كذلك بأهمية دور القطاعين العام والخاص في توظيف الأشخاص ذوي الإعاقة وضرورة إذكاء وعي جميع أرباب العمل بالمساهمة القيمة التي يمكن أن يقدمها الأشخاص ذوو الإعاقة في بيئة عمل تتسم بالتنوع،
    Recognizing further the important role of the public and private sectors in employing persons with disabilities and the need to raise awareness of all employers of the valuable contribution that persons with disabilities can make in a diverse workplace, UN وإذ يسلم كذلك بأهمية دور القطاعين العام والخاص في توظيف الأشخاص ذوي الإعاقة وضرورة توعية جميع أرباب العمل بالمساهمة القيمة التي يمكن أن يقدمها الأشخاص ذوو الإعاقة في بيئة عمل تتسم بالتنوع،
    This definition should be disseminated to all employers, government agencies and the general public, especially children in order to raise awareness of international standards relating to child labour; UN وينبغي تعميم هذا التعريف على جميع أرباب العمل والهيئات الحكومية وعامة الجمهور، وبخاصة الأطفال، من أجل رفع مستوى الوعي بالمعايير الدولية المتعلقة بعمل الأطفال؛
    The Falkland Islands Retirement Pension provides for mandatory fixed weekly contributions by all employers and employees between the ages of 17 and 64. UN وينص نظام المعاشات التقاعدية الساري في جزر فوكلاند علــــى أن يدفـــع جميع أرباب العمل والموظفين بين سن 17 و 64 عاما، اشتراكات أسبوعية ثابتة إلزامية.
    all employers are required to draw up a collective agreement and a set of company rules, which are assessed by the Labour Inspectorate to ensure their consistency with the law. UN ولهذا، فإن جميع أرباب العمل ملزمون بوضع اتفاق جماعي ونظام داخلي يُعرضان على مفتشية الشغل للتأكد من مطابقتهما لما ينص عليه القانون.
    The Falkland Islands Retirement Pension provides for mandatory fixed weekly contributions by all employers and employees between the ages of 17 and 64. UN وينص نظام المعاشات التقاعدية لجزر فوكلاند على أن يدفع جميع أرباب العمل والموظفين بين سن ١٧ إلى ٦٤ عاما، اشتراكات اسبوعية ثابتة إلزامية.
    The proposed revision would extend the responsibility for gender equality to all employers and to all employees’ and employers’ organizations. UN وذكرت أن المراجعة المقترحة ستؤدي إلى التوسع في المسؤولية عن تحقيق المساواة بين الجنسين بحيث يتحملها جميع أرباب العمل وجميع منظمات العمال وأرباب العمل.
    128. all employers should treat their employees equally without discriminating against any employee. UN 128- ينبغي أن يعامل جميع أرباب العمل عمالهم على قدم المساواة بدون ممارسة التمييز ضد أي عامل.
    Although the interim adjustment programme excluded all employers that had not been retained during the comprehensive survey, the programme had full operational functionality. UN وعلى الرغم من أن برنامج التعديل المؤقت يستبعد جميع أرباب العمل الذي لم يتم الإبقاء عليهم خلال الدراسة الاستقصائية الشاملة، فإنه تتوفر للبرنامج إمكانية كاملة لأداء وظيفته التشغيلية.
    The health funds are financed by an employer's contribution which generally amounts to 1 per cent of the wages which all employers are obliged to pay according to law. UN وتمول صناديق التأمين الصحي من اشتراكات أرباب العمل وهي اشتراكات تبلغ عادة ١ في المائة من اﻷجور يجب على جميع أرباب العمل دفعها بموجب القانون.
    The guidebook was sent to all employers starting December 2006. UN وقد أُرسِل الكتيِّب الإرشادي إلى جميع أرباب العمل ابتداءً من كانون الأول/ديسمبر 2006.
    The Committee also reiterates its recommendation that the State party require all employers to conform to the mandated standards, which would allow both women and men to work in proper conditions of health and safety. UN وتكرر اللجنة أيضا توصيتها بأن تشترط الدولة الطرف على جميع أرباب العمل الامتثال للمعايير المقررة، الأمر الذي من شأنه أن يتيح للمرأة والرجل العمل في ظروف صحية وأمنية مناسبة.
    C. Social security and welfare 52. The Falkland Islands Retirement Pensions Ordinance provides for mandatory fixed monthly contributions by all employers and employees between the ages of 17 and 64. UN 52 - ينص قانون المعاشات التقاعدية لجزر فوكلاند على أن يدفع جميع أرباب العمل والموظفين الذين تتراوح أعمارهم بين 17 و 64 عاما اشتراكات شهرية إلزامية ثابتة.
    The Danish Parliament had therefore passed a law requiring all employers to contribute to a common fund out of which maternity, paternity and parental leave benefits were paid. UN ولذا فقد سنّ البرلمان الدانمركي قانوناً يقتضي من جميع أرباب العمل الإسهام في صندوق مشترك تُدفع منه استحقاقات إجازة الأمومة وإجازة الأبوة والإجازة الوالدية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus