The Vienna Conference had also declared that the rights of women and girls were an indivisible part of human rights and that the elimination of all forms of discrimination based on sex should be one of the priority objectives of States and the international community. | UN | وقد أعلن مؤتمر فيينا أيضا أن حقوق النساء والفتيات هي جزء لا يتجزأ من حقوق الانسان وأن القضاء على جميع أشكال التمييز القائم على الجنس ينبغي أن يكون من اﻷهداف ذات اﻷولوية للدول وللمجتمع الدولي. |
Article 19 of the Constitution established the principle of equality before the law, prohibiting all forms of discrimination based on race, sex, creed, social origin or other grounds. | UN | وتنص المادة 19 من الدستور على مبدأ المساواة أمام القانون، وتحريم جميع أشكال التمييز القائم على العنصر أو الجنس أو المعتقد أو الأصل الاجتماعي أو غير ذلك من الأسس. |
Its mission was to promote immigrant integration and to combat all forms of discrimination based on race, colour, nationality, ethnic origin or religion through dialogue and integration process. | UN | وأضافت أن رسالتها تتمثل في تعزيز مسألة إدماج المهاجرين ومحاربة جميع أشكال التمييز القائم على أساس العرق أو اللون أو الجنسية أو الأصل الإثني أو الدين، وذلك عن طريق عملية الحوار والإدماج. |
In addition, article 3 of the Law on the Equal Status and Equal Rights of Women and Men prohibited all forms of discrimination on the basis of sex. | UN | ولهذا تكون المساواة بين الجنسين حقا دستوريا، وبالاضافة إلى ذلك، تحظر المادة ٣ من قانون المساواة في المركز والحقوق بين الرجل والمرأة، جميع أشكال التمييز القائم على الجنس. |
The media should also address social, cultural and religious taboos preventing public discussion of problems related to sexuality and take a strong stand against all forms of discrimination on the basis of gender, race, colour, ethnicity or social status. | UN | وينبغي لها أيضاً التصدي للممنوعات الاجتماعية والثقافية والدينية التي تعوق إجراء مناقشات عامة للمشاكل ذات الصلة بالجنس واتخاذ مواقف قوية لمكافحة جميع أشكال التمييز القائم على أساس نوع الجنس أو العنصر أو اللون أو العرق أو الوضع الاجتماعي. |
According to article 2 of the Law the aim of the Law is to ensure prohibition of discrimination based on the sex in all spheres of social life, create appropriate conditions for implementation of equal rights, freedoms and opportunities of women and men, support prevention and elimination of all kinds of discrimination based on sex. | UN | وتنص المادة 2 من القانون على أن القانون يهدف إلى حظر التمييز القائم على نوع الجنس في كافة مناحي الحياة الاجتماعية، وتهيئة الظروف المواتية لإعمال المساواة في الحقوق والحريات والفرص بين الرجل والمرأة، ودعم منع جميع أشكال التمييز القائم على نوع الجنس والقضاء عليها. |
The Convention bans all forms of discrimination based on a person's genetic make-up and allows predictive genetic tests only for medical purposes. | UN | وتحظر هذه الاتفاقية جميع أشكال التمييز القائم على أساس التكوين الوراثي للفرد، وهي لا تسمح بإجراء اختبارات وراثية إلا للأغراض الطبية دون غيرها. |
12. Mr. Ould Baidy (Mauritania) said that the Constitution of Mauritania prohibited all forms of discrimination based on race or gender and guaranteed everyone access to public office. | UN | 12 - السيد ولد بيدي (موريتانيا): قال إن دستور موريتانيا يحظر جميع أشكال التمييز القائم على الجنس أو النوع ويكفل للجميع الحصول على الوظائف العامة. |
46. Ms. Pohjankukka (Finland), speaking on behalf of the European Union, said that it was critical to create greater tolerance and combat all forms of discrimination based on religion or belief and incitement to religious hatred. | UN | 46 - السيدة بوجانكوك (فنلندا): تحدثت نيابة عن الاتحاد الأوروبي فقالت إنه من الأمور الأساسية إيجاد مزيد من التسامح ومناهضة جميع أشكال التمييز القائم على الدين أو المعتقد والحض على الكراهية الدينية. |
23. Also welcomes the holding in Cotonou, on 5 and 6 June 1997, of the International Meeting of Experts on all forms of discrimination based on racial or national origin or on any other grounds in sub—Saharan Africa and the work of the Council of Europe in combating racism, racial discrimination and related intolerance; | UN | ٣٢- ترحب أيضاً باجتماع الخبراء الدولي بشأن جميع أشكال التمييز القائم على اﻷصل العرقي أو الوطني أو على أي أساس آخر في دول افريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى، المعقود في كوتونو في ٥ و٦ حزيران/يونيه ٧٩٩١، وبعمل مجلس أوروبا في مجال مكافحة العنصرية والتمييز العنصري والتعصب المتصل بذلك؛ |
(g) To eliminate all forms of discrimination based on religious grounds or against persons belonging to minorities; | UN | (ز) أن تقضي على جميع أشكال التمييز القائم على أسباب دينية أو ضد الأشخاص المنتمين إلى الأقليات؛ |
35. Switzerland reported on article 8 of its Federal Constitution prohibiting all forms of discrimination based on origin, race, language and religion. | UN | 35- قدمت سويسرا معلومات عن المادة 8 من دستورها الفيدرالي التي تحظر جميع أشكال التمييز القائم على الأصل والعرق واللغة والدين. |
UNAR, National Office against Racial Discrimination, was established by Legislative Decree No. 215/2003 on Anti-discrimination and works for the promotion of equal treatment and the fight against all forms of discrimination based on race or ethnic origin. | UN | 32- أنشئ المكتب الوطني لمكافحة التمييز العنصري بموجب المرسوم التشريعي رقم 215/2003 المتعلق بمناهضة التمييز. ويعمل المكتب على تعزيز المساواة في المعاملة ومكافحة جميع أشكال التمييز القائم على العرق أو على الأصل الإثني. |
Avoid all forms of discrimination based on ethnicity, religion, gender or sexual orientation (France); | UN | وتفادي جميع أشكال التمييز القائم على العرق أو الدين أو نوع الجنس أو الميل الجنسي (فرنسا)؛ |
The aim is, therefore, to ensure that the growing insertion of women into the labor market occurs with respect to the specificities of women's conditions and their permanence in employment, even fighting along with the State's actions against all forms of discrimination based on sex, race and ethnicity. | UN | ويتمثل الهدف، بالتالي، في كفالة أن يحدث إدخال المرأة إلى سوق العمل بشكل متزايد مع احترام خصوصيات أوضاع المرأة وعملها بشكل دائم، وإن اقتضى الأمر النضال جنباً إلى جنب مع الإجراءات التي تتخذها الدولة لمناهضة جميع أشكال التمييز القائم على الجنس والعنصر والأصل العرقي. |
Furthermore it obligates Governments and the international community to seek and ensure the full and equal participation of women in all spheres of life, as well as the eradication of all forms of discrimination on the basis of sex. | UN | وفضلا عن ذلك، فهما يحملان الحكومات والمجتمع الدولي واجب السعي إلى تحقيق مشاركة المرأة الكاملة وعلى أساس المساواة في جميع مجالات الحياة، وتأمين تلك المشاركة، فضلا عن القضاء على جميع أشكال التمييز القائم على أساس نوع الجنس. |
The most important goals of the Ministry are to formulate and enhance national policy geared to strengthening measures aimed at the comprehensive protection and support of families, the achievement of social integration based on equality and the elimination of all forms of discrimination on the basis of sex. | UN | وأهم أهداف الوزارة وضع وتعزيز سياسة وطنية ترمي إلى دعم التدابير الرامية إلى الحماية والدعم الشاملين لﻷسر، وتحقيق الاندماج الاجتماعي على قدم المساواة، والقضاء على جميع أشكال التمييز القائم على أساس الجنس. |
The full and equal participation of women in political, civil, economic, social and cultural life at the national, regional and international levels and the eradication of all forms of discrimination on the grounds of sex are priority objectives of the international community. | UN | وإن المشاركة التامة على قدم المساواة للنساء في الحياة السياسية والمدنية والاقتصادية والاجتماعية على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية، والقضاء على جميع أشكال التمييز القائم على أساس نوع الجنس، من الأهداف ذات الأولوية للمجتمع الدولي. |
The promotion of full and equal participation by women in political, civil, economic, social and cultural life and the eradication of all forms of discrimination on the basis of sex; | UN | (ب) تعزيز مشاركة المرأة بصورة كاملة ومتكافئة في الحياة السياسية والمدنية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية والقضاء على جميع أشكال التمييز القائم على أساس الجنس؛ |
The Law on Gender Equality, in all spheres of public life: (a) ensures the prohibition of all kinds of discrimination based on sex, (b) creates appropriate conditions for the realization of equal rights, freedoms and opportunities of women and men, (c) supports prevention and elimination of all kinds of discrimination based on sex and provides for legal mechanisms and conditions for realization of equal rights. | UN | وقانون المساواة بين الجنسين، في جميع مناحي الحياة: (أ) يكفل حظر جميع أشكال التمييز على أساس نوع الجنس؛ (ب) ويهيئ الظروف الملائمة لتحقيق المساواة في الحقوق والحريات والفرص بين المرأة والرجل؛ (ج) ويدعم منع جميع أشكال التمييز القائم على أساس الجنس والقضاء عليها، وينص على الآلية والشروط القانونية لتحقيق المساواة في الحقوق. |
The Vienna Conference emphasized the need for Governments and the United Nations to make the full and equal participation of women in political, civil, economic, social and cultural life, at the national, regional and international levels, and the eradication of all forms of discrimination on grounds of sex a priority goal of their policies. | UN | وأكد مؤتمر فيينا حاجة الحكومات والأمم المتحدة إلى إشراك المرأة بالكامل وعلى قدم المساواة في الحياة السياسية والمدنية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية، على الصعيد الوطني والاقليمي والدولي واستئصال جميع أشكال التمييز القائم على أساس الجنس كهدف ذي أولوية لسياساتها. |