"جميع أصحاب المصالح في" - Traduction Arabe en Anglais

    • all stakeholders in
        
    • all the stakeholders in
        
    all stakeholders in education need to be made aware and educated on the consequence of denying children this right. UN 87- ومن الضروري جعل جميع أصحاب المصالح في مجال التعليم على علم بعواقب حرمان الأطفال من هذا الحق وتوعيتهم في هذا الصدد.
    82. Nepal was committed to implementing the Millennium Development Goals, and to engaging all stakeholders in that effort. UN 82 - وأردف قائلا إن نيبال ملتزمة بتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية وبإشراك جميع أصحاب المصالح في هذه الجهود.
    His delegation renewed its call to all stakeholders in the development process to speed up implementation of all the recommendations and resolutions adopted at international development conferences and summits. UN ووفد بلده يجدد توجيه الدعوة إلى جميع أصحاب المصالح في عملية التنمية للإسراع في تنفيذ جميع التوصيات والقرارات المتخذة في مؤتمرات القمة والمؤتمرات الإنمائية الدولية.
    In my country, we have established a national committee that involves all stakeholders in the implementation of the programme to combat HIV/AIDS. UN وقد أنشأنا في بلادي لجنة وطنية يشارك من خلالها جميع أصحاب المصالح في تنفيذ برنامج مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Legal empowerment of the poor must be a multipartnered endeavour, a movement that is a collaboration of all the stakeholders in society and in the world community. UN وينبغي أن يكون التمكين القانوني للفقراء مسعى متعدد الشركاء، أي حركة تكون نتاجا لتعاون بين جميع أصحاب المصالح في المجتمع وفي المجتمع العالمي.
    It is again our plea that all stakeholders in NEPAD -- including the private sector and civil society -- continue to expand their contribution to ensure that we succeed in improving the quality of life of everyone in Africa. UN ومرة أخرى، نناشد جميع أصحاب المصالح في الشراكة الجديدة، بما فيهم القطاع الخاص والمجتمع المدني، أن يواصلوا توسيع نطاق إسهامهم ضمانا لنجاحنا في تحسين نوعية حياة جميع سكان أفريقيا.
    In Zambia, a committee under the authority of the Ministry of Finance and Planning spearheaded consultations amongst all stakeholders in the design, implementation and monitoring of its development programme and several subcommittees have been charged with specific tasks relating to the Brussels Programme of Action. UN ففي زامبيا، بادرت لجنة تحت سلطة وزارة المالية والتخطيط بإجراء مشاورات بين جميع أصحاب المصالح في مجال تصميم وتنفيذ ورصد برنامجها الإنمائي، وأوكل إلى عدة لجان فرعية مهام محددة تتصل ببرنامج عمل بروكسل.
    This will be possible only with the active participation of all stakeholders in the development process -- governmental and non-governmental alike. UN ولن يمكن ذلك إلا بالمشاركة النشطة من جميع أصحاب المصالح في العملية الإنمائية - الحكوميون وغير الحكوميين على حد سواء.
    In view of the lessons learned from successful e-government initiatives in the Republic of Korea, he believed that the new ICT strategy should be accompanied by strong leadership and support on the part of managers and the active involvement of all stakeholders in every stage of system development. UN وأضاف أنه في ضوء الدروس المستفادة من نجاح مبادرات الحكومة الإلكترونية في جمهورية كوريا، فإنه يعتقد بضرورة أن تكون استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الجديدة مصحوبة بقيادة قوية ودعم من جانب المديرين، وانخراط نشط من جميع أصحاب المصالح في كل مرحلة من مراحل تطوير النظام.
    The International Conference on Financing for Development called on all stakeholders in development financing to stay actively engaged in this process, and this high-level dialogue is an opportunity for us to do so. UN وقد دعا المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية جميع أصحاب المصالح في تمويل التنمية إلى مواصلة العمل بفعالية في هذه العملية، وهذا الحوار الرفيع المستوى يتيح لنا فرصة لنفعل ذلك.
    The Dalit Commission and Women's Commission were involved in the implementation of programmes for the development of indigenous groups, in collaboration with all stakeholders in society. UN وأضافت أن لجنة دالِت واللجنة النسائية تشاركان في تنفيذ برامج لتنمية المجموعات الأصلية، بالتعاون مع جميع أصحاب المصالح في المجتمع.
    Specific objectives: Active and gender-equitable participation of all stakeholders in development; transparent implementation of pro-poor, national rural development policies UN مشاركة جميع أصحاب المصالح في التنمية بصورة نشطة وعلى نحو منصف للجنسين؛ وتنفيذ سياسات التنمية الوطنية الريفية لصالح الفقراء تنفيذا يتسم بالشفافية
    59. He stressed the importance of a truly global partnership that would include all stakeholders in society and provide a stable environment through good governance, transparency and accountability at the national and international levels. UN ٥٩ - وشدد على أهمية إقامة شراكة عالمية حقيقية تشمل جميع أصحاب المصالح في المجتمع وتوفر بيئة مستقرة من خلال اﻹدارة الجيدة والشفافية والمساءلة على الصعيدين الوطني والدولي.
    236. Despite the need to involve all stakeholders in devising responses to globalization, much of the responsibility for addressing its negative consequences rests with the world’s most advanced economies. UN ٦٣٢ - وعلـــى الرغـــم من الحاجة إلى إدراك جميع أصحاب المصالح في تهيئة استجابات للعولمة، فإن المسؤولية الكبرى عن التصدي لنتائجها السلبية تقع على عاتق أكثر الاقتصادات تقدما في العالم.
    3. Partnership. National forestry programmes strive to bring together all stakeholders in a process for which they will feel concerned and committed. UN ٣ - الشراكة - تسعى البرامج الوطنية للحراجة إلى الجمع بين جميع أصحاب المصالح في عملية يشعرون أنها تعنيهم وأنهم ملتزمون بها.
    58. The involvement of all stakeholders in decision-making will, in many cases, reveal conflicting concerns and needs that will have to be brokered. UN 58 - من شأن ضلوع جميع أصحاب المصالح في عملية اتخاذ القرارات أن ينم في حالات كثيرة عن وجود صراعات تتعلق بالشواغل والاحتياجات، والتي يتعين التوسط لحلها.
    The High-Level Committee on Programmes (HLCP) aims at coordination among UN institutions and related agencies, while the Global Facilitation Partnership (GFP) follows a broader approach to cooperation and involves all stakeholders in the area of trade facilitation. UN وتستهدف اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج تنسيق العمل في ما يبين مؤسسات الأمم المتحدة والوكالات المعنية، بينما تتبع الشراكة الدولية لتيسير النقل والتجارة نهجاً أوسع إزاء التعاون وتشرك جميع أصحاب المصالح في مجال تيسير التجارة.
    UNCTAD provided a valuable forum for dialogue among all stakeholders in development, including Governments, civil society organizations and specialized agencies, a dialogue that reflected shared responsibility and a search for solutions in combating poverty and improving the well-being of developing countries. UN وقال إن الأونكتاد يوفر منتدى قيما للحوار فيما بين جميع أصحاب المصالح في مجال التنمية، بما في ذلك الحكومات ومنظمات المجتمع المدني والوكالات المتخصصة، وهو حوار يعكس المسؤولية المشتركة والبحث عن حلول من أجل مكافحة الفقر والنهوض برفاه البلدان النامية.
    Unless all the stakeholders in the international community -- the States parties and the States not parties, international organizations and civil society -- put up a united fight, the objectives of the Rome Statute and, more generally, the purposes and principles of the United Nations Charter with regard to international peace, security and world well-being will not be achieved. UN وما لم يخض جميع أصحاب المصالح في المجتمع الدولي، أي الدول الأطراف وغير الدول الأطراف والمنظمات الدولية والمجتمع الدولي، نضالا موحدا، سيتعذر تحقيق أهداف نظام روما الأساسي، وبصورة أعم، مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة الرامية إلى تعزيز السلم والأمن الدوليين والرفاه العالمي.
    UNCTAD should promote establishment of linkages among all the stakeholders in the international market for construction services through continued dialogue between the relevant professional associations, multilateral financial institutions and bilateral and regional funding agencies, and development agencies from developed countries. UN 9- ينبغي أن يعزز الأونكتاد إقامة الروابط بين جميع أصحاب المصالح في السوق الدولية لخدمات البناء من خلال مواصلة الحوار بين الرابطات المهنية ذات الصلة والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف ووكالات التمويل الثنائية والإقليمية ووكالات التنمية في البلدان المتقدمة.
    " UNCTAD should promote establishment of linkages among all the stakeholders in the international market for construction services through continued dialogue between the relevant professional associations, multilateral and financial institutions and bilateral and regional funding agencies, and development agencies from developed countries. " UN 20- " ينبغي أن يعزز الأونكتاد إقامة الروابط بين جميع أصحاب المصالح في السوق الدولية لخدمات البناء من خلال مواصلة الحوار بين الرابطات المهنية ذات الصلة والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف ووكالات التمويل الثنائية والإقليمية ووكالات التنمية في البلدان المتقدمة " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus