"جميع أصحاب المصلحة المعنيين في" - Traduction Arabe en Anglais

    • all relevant stakeholders in
        
    • all stakeholders involved in
        
    • all the relevant stakeholders in
        
    • all relevant stakeholders of
        
    • all interested stakeholders in
        
    • of all relevant stakeholders
        
    Widespread participation by all relevant stakeholders in the Working Group was essential. UN ومن الضروري أن يشارك نطاق عريض من جميع أصحاب المصلحة المعنيين في الفريق العامل.
    The inclusion of all relevant stakeholders in such a body would enable it to consider a wide range of viewpoints. UN ومن شأن إشراك جميع أصحاب المصلحة المعنيين في تلك الهيئة، أن يمكنها من أخذ طائفة عريضة من وجهات النظر بعين الاعتبار.
    An active dialogue with all relevant stakeholders in the meetings of the Council with the Bretton Woods institutions and the World Trade Organization could contribute to this process. UN ومن الأمور التي قد تساعد في هذه العملية إجراء حوار فعال مع جميع أصحاب المصلحة المعنيين في اجتماعات المجلس مع مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية.
    We are heartened to see negotiations proceeding. However, we would like to see all stakeholders involved in the process. UN ومما يثلج صدورنا أن نرى تقدم المفاوضات، ومع ذلك، نود أن نرى مشاركة جميع أصحاب المصلحة المعنيين في هذه العملية.
    This requires the Organization to be either in the lead of every multiparty conflict resolution process or more realistically to be in touch with all the relevant stakeholders in each conflict situation. UN ويتطلب ذلك أن تتصدر المنظمة كل عملية تسوية متعددة الأطراف لأي نزاع أو على نحو واقعي أكثر أن تكون على اتصال مع جميع أصحاب المصلحة المعنيين في كل حالة من حالات النزاع.
    In order to be meaningful, such dialogue should involve all relevant stakeholders of a given society. UN ولكي يكون مثل هذا الحوار ذا مغزى، ينبغي أن يشارك فيه جميع أصحاب المصلحة المعنيين في المجتمع.
    To that end, further consultations would be organized to facilitate an exchange of views by all interested stakeholders in the coming months. UN ولكي يتحقق ذلك، سيجري تنظيم المزيد من المشاورات بغية تيسير تبادل الآراء فيما بين جميع أصحاب المصلحة المعنيين في الأشهر القادمة.
    It was also noted that participatory approaches, involving all relevant stakeholders in the identification of problems and feasible solutions increased the efficiency of measures, both in terms of design and implementation. UN كما لوحظ أن النُّهج التشاركية، التي تشرك جميع أصحاب المصلحة المعنيين في تحديد المشاكل وإيجاد الحلول الممكنة لها، تزيد من فعالية الإجراءات، من حيث تصميمها وتنفيذها على حد سواء.
    3. A first draft report was sent to all relevant stakeholders in July 2010, asking for written comments. UN 3- وأرسل مشروع أول للتقرير إلى جميع أصحاب المصلحة المعنيين في تموز/يوليه 2010، وطُلب إليهم تقديم تعليقات مكتوبة بشأنه.
    Merging peace and development elements into one coherent holistic peacebuilding response will be the task of the Peacebuilding Commission, by which all relevant stakeholders in the formulation of peacebuilding strategies will be brought together for the first time. UN ودمج عناصر السلام والتنمية في استجابة واحدة متماسكة وشاملة لبناء السلام سيشكل مهمة لجنة بناء السلام، التي ستجمع لأول مرة جميع أصحاب المصلحة المعنيين في صياغة استراتيجيات لبناء السلام.
    30. The Government of Sierra Leone and the Peacebuilding Commission will review, through semi-annual country-specific meetings and regular consultations with all relevant stakeholders in Sierra Leone, progress on the implementation of the present Framework. UN 30 - ستقوم حكومة سيراليون مع لجنة بناء السلام باستعراض التقدم الذي أحرز بشأن تنفيذ هذا الإطار عن طريق اجتماعات نصف سنوية لبلدان محددة ومشاورات دورية مع جميع أصحاب المصلحة المعنيين في سيراليون.
    Such arrangements will also be aimed at engaging all relevant stakeholders in the analysis of information, including on trends, patterns and early warning indicators, to inform targeted actions against perpetrators as well as programmatic responses for survivors; UN والغرض من هذه الترتيبات أيضا هو إشراك جميع أصحاب المصلحة المعنيين في تحليل المعلومات، بما في ذلك ما يتعلق منها بالاتجاهات التي يسلكها العنف الجنسي وأنماطه ومؤشرات الإنذار المبكر، من أجل توفير المعلومات اللازمة لاتخاذ الإجراءات اللازمة بحق مرتكبيه، فضلا عن تنفيذ برامج لمساعدة الضحايا؛
    47. A consistent effort must be made by the United Nations system to engage all relevant stakeholders in countries, using to the best the comparative advantage of each. UN 47 - ويجب على منظومة الأمم المتحدة بذل جهد مطّرد في سبيل إشراك جميع أصحاب المصلحة المعنيين في البلدان، عن طريق استخدام الميزة المقارَنة الأفضل لدى كل منهم.
    The European Union encourages all States to fully cooperate with all relevant stakeholders in their preparation for the Review process and in the implementation of recommendations resulting from their reviews by promoting consultations with national parliaments, national human rights institutions and civil society representatives. UN ويحث الاتحاد الأوروبي الدول كافة على التعاون الكامل مع جميع أصحاب المصلحة المعنيين في الإعداد لعملية الاستعراض وفي تنفيذ التوصيات المنبثقة عن استعراضاتها بتعزيز المشاورات مع البرلمانات الوطنية ومؤسسات حقوق الإنسان الوطنية وممثلي المجتمع المدني.
    17. All countries were asked whether a participatory or consultative approach was applied in order to involve all relevant stakeholders in the reporting process. UN 17- سُئلت جميع البلدان عما إذا كان النهج المتّبع في إشراك جميع أصحاب المصلحة المعنيين في عملية الإبلاغ تشاركياً أم تشاورياً.
    It called upon the United Nations High Commissioner for Human Rights and the Human Rights Council to support, cooperate and collaborate closely with all relevant stakeholders in efforts to develop, in particular, the design of strategies and programmes of action. UN وأهابت بمفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان توفير الدعم وأشكال التعاون الوثيق مع جميع أصحاب المصلحة المعنيين في سياق الجهود الرامية، على وجه الخصوص، إلى وضع هياكل الاستراتيجيات وبرامج العمل.
    Although that process might seem prolonged, it was crucial to safeguard the interests of those involved and include all relevant stakeholders in decision-making, in order to ensure a socially desirable and implementable outcome. UN وأنه رغم استطالة هذه العملية زمنيا إلا أن هذا الوضع حاسم لصون مصالح الأطراف المشمولة وإدخال جميع أصحاب المصلحة المعنيين في عملية اتخاذ القرار، بما يكفل الانتهاء إلى محصلة مقبولة اجتماعياً وقابلة للتنفيذ.
    3. Urges affected country Parties to facilitate the participation of all relevant stakeholders in the implementation of the Convention, including, inter alia, environmental and socio-economic non-governmental organizations, community-based organizations and local development associations, in accordance with national policy; UN 3- يحث البلدان الأطراف المتأثرة على أن تيسر مشاركة جميع أصحاب المصلحة المعنيين في تنفيذ أحكام الاتفاقية، ومنهم، بين جهات أخرى، المنظمات غير الحكومية المعنية بالشؤون البيئية والشؤون الاجتماعية - الاقتصادية والمنظمات المجتمعية والرابطات الإنمائية المحلية، وفقاً للسياسة الوطنية؛
    I call on all stakeholders involved in Kosovo to redouble their efforts to accelerate progress in these areas. UN وأدعو جميع أصحاب المصلحة المعنيين في كوسوفو إلى مضاعفة جهودهم مرة ثانية بغية تسريع وتيرة التقدم في هذه المجالات.
    I am encouraged that the Plan was developed in a spirit of partnership and cooperation and that it received the full support of all stakeholders involved in the process. UN ومما يُشجِّعني أن الخطة قد وُضعت بروح من الشراكة والتعاون وأنها تلقى الدعم الكامل من جميع أصحاب المصلحة المعنيين في هذه العملية.
    Beyond the Conference, the Consensus sought to strengthen the capacity of the United Nations to bring all the relevant stakeholders in the international community together to effectively address these issues in the period ahead. UN وفي أعقاب المؤتمر، سعى التوافق في الآراء إلى تعزيز قدرة الأمم المتحدة على تجميع جميع أصحاب المصلحة المعنيين في المجتمع الدولي كي يتناولوا بفعالية هذه القضايا في الفترة المقبلة.
    3. Further decides that the President of the General Assembly, in consultation with Member States, will invite, in addition to all Member and observer States and observers, representatives of all relevant stakeholders of the World Summit on the Information Society to speak during the high-level meeting, and in this regard also encourages the participation of those stakeholders in the meeting; UN 3 - تقرر كذلك أن يقوم رئيس الجمعية العامة، بالتشاور مع الدول الأعضاء، بتوجيه الدعوة، إضافة إلى جميع الدول الأعضاء والدول ذات مركز المراقب والمراقبين، إلى ممثلين لجميع أصحاب المصلحة المعنيين بالقمة العالمية لمجتمع المعلومات للتكلم أثناء الاجتماع الرفيع المستوى، وفي هذا الصدد أيضا تشجع مشاركة جميع أصحاب المصلحة المعنيين في الاجتماع؛
    CSTO confirms its readiness to interact in a constructive manner with all interested stakeholders in the Euro-Atlantic and Eurasian regions. UN وتؤكد المنظمة استعدادها للتعاون البناء مع جميع أصحاب المصلحة المعنيين في المجال الأوروبي - الأطلسي والمجال الأوروبي - الآسيوي.
    The report outlined the main challenges and included a set of recommendations taking into account the concerns of all relevant stakeholders. UN وبين التقرير أهم التحديات وتضمَّن مجموعة من التوصيات، مع أخذ الشواغل التي تهم جميع أصحاب المصلحة المعنيين في الاعتبار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus