"جميع أصحاب المصلحة الوطنيين" - Traduction Arabe en Anglais

    • all national stakeholders
        
    • all the national stakeholders
        
    To ensure that all national stakeholders are identified and are adequately informed of and involved in the project. UN ضمان أن يكون جميع أصحاب المصلحة الوطنيين قد تم تحديدهم، وتعريفهم بصورة كافية بالمشروع وإشراكهم فيه.
    all national stakeholders as well as the international community should contribute to this country-specific identification of needs. UN وينبغي على جميع أصحاب المصلحة الوطنيين فضلاً عن المجتمع الدولي الإسهام في هذا التحديد القطري للاحتياجات.
    The move was unanimously welcomed by all national stakeholders, including the opposition. UN وقد رحب جميع أصحاب المصلحة الوطنيين بالإجماع بتلك الخطوة، بما في ذلك المعارضة.
    It urges all national stakeholders to uphold the independence of the IEC and to respect the result of the polls. UN ويحث جميع أصحاب المصلحة الوطنيين على مراعاة استقلال اللجنة الانتخابية المستقلة واحترام نتائج الاقتراع.
    The report was prepared on the basis of the available information and to a lesser extent as the result of national consultations extending to all the national stakeholders involved. UN وأُعد التقرير على أساس المعلومات المتوفرة وبقدر أقل نتيجة للمشاورات الوطنية التي شملت جميع أصحاب المصلحة الوطنيين المعنيين.
    Bahrain stated that the Action Plan is the product of a transparent and participatory national process which sought to involve all national stakeholders. UN وذكرت البحرين أن خطة العمل هي نتاج عملية وطنية شفافة وقائمة على المشاركة سعت فيها إلى إشراك جميع أصحاب المصلحة الوطنيين.
    Burkina Faso was investing with all national stakeholders in the integration and coordination of actions through a specific ministry for human rights issues. UN وتستثمر بوركينا فاسو مع جميع أصحاب المصلحة الوطنيين في تكامل وتنسيق الإجراءات عن طريق وزارة خاصة بقضايا حقوق الإنسان.
    The members of the Council encouraged all national stakeholders to maintain the momentum, to work towards timely elections and to renew their commitment to ensuring that the environment in the final weeks would be conducive to the holding of elections. UN وشجع أعضاء المجلس جميع أصحاب المصلحة الوطنيين على الحفاظ على الزخم، وعلى العمل من أجل إجراء الانتخابات في موعدها وتجديد التزامهم بضمان أن تفضي البيئة في الأسابيع الأخيرة إلى إجراء الانتخابات.
    We are of the strong view that the only solution to the crisis in Syria is through an all-inclusive and Syrian-led political process, where all national stakeholders demonstrate determination to solve the crisis peacefully. UN ونرى بقوة بأن الحل الوحيد للأزمة في سوريا يمر عبر إجراء عملية سياسية شاملة للجميع بقيادة سورية، يُظهر فيها جميع أصحاب المصلحة الوطنيين العزم على حل الأزمة سلميا.
    I again call on all national stakeholders to work cooperatively and peacefully together in the national interest and with respect for the rule of law in order to ensure that the legislative elections take place in a stable and peaceful atmosphere. UN وأناشد من جديد جميع أصحاب المصلحة الوطنيين العمل معا في جو من التعاون السلمي بما يكفل المصلحة الوطنية واحترام سيادة القانون بغية ضمان أن تجري الانتخابات التشريعية في جو من الاستقرار والسلام.
    Urge all national stakeholders to be involved in the data collection process for information on the use and management of DDT and its alternatives; UN `1` يحث جميع أصحاب المصلحة الوطنيين على الانخراط في عملية جمع البيانات للتوصل إلى معلومات بشأن استخدام وإدارة دي.دي.تي وبدائلها؛
    The monitoring of the representation and participation of women in all governance structures required building relationships with all national stakeholders through introductory meetings. UN تطلّب رصد تمثيل المرأة ومشاركتها في كافة هياكل وعمليات الحوكمة في دارفور إقامة علاقات مع جميع أصحاب المصلحة الوطنيين من خلال عقد اجتماعات تمهيدية.
    UNOGBIS strengthens the efforts of all national stakeholders to ensure the full restoration of constitutional normality, including through the holding of free and transparent presidential elections. UN وتساند البعثة الجهود التي يبذلها جميع أصحاب المصلحة الوطنيين لضمان الاستعادة الكاملة للحياة الدستورية الطبيعية، وذلك بعدة طرق من بينها تنظيم انتخابات رئاسية حرة وشفافة.
    There has been considerable pressure on the Transitional Federal Government, both by the international community and from within Somalia, to promote reconciliation involving all national stakeholders willing to renounce violence and abide by the Transitional Federal Charter. UN وهناك ضغوط كبيرة، من جانب المجتمع الدولي ومن داخل الصومال، على الحكومة الاتحادية الانتقالية، من أجل مواصلة المصالحة بمشاركة جميع أصحاب المصلحة الوطنيين الراغبين في نبذ العنف والانصياع للميثاق الاتحادي الانتقالي.
    This appeal set the stage for the start of a direct exchange of views among all national stakeholders on the overall political, security and socio-economic situation in the country. UN ويمهد هذا النداء الساحة لبدء تبادل مباشر للآراء بين جميع أصحاب المصلحة الوطنيين بشأن مجمل الحالة السياسية والأمنية والاجتماعية - الاقتصادية في البلد.
    21. Express their commitment to enhance cooperation between all national stakeholders to increase the realization of human rights and, in this connection, commend the role played by national institutions and non-governmental organizations; UN 21- يعربون عن التزامهم بتعزيز التعاون بين جميع أصحاب المصلحة الوطنيين لزيادة إعمال حقوق الإنسان ويثنون، في هذا الصدد، على الدور الذي تلعبه المؤسسات الوطنية والمنظمات غير الوطنية؛
    25. The Group is encouraged by the evolution of the situation and calls on all national stakeholders to continue efforts to successfully conclude the election process. UN 25 - مما يشجع الفريق أن الموقف قد تطور، وهو يدعو جميع أصحاب المصلحة الوطنيين إلى مواصلة الجهود لإنهاء عملية الانتخابات بنجاح.
    This will enhance their ability to develop their own development strategies, facilitate the broad-based participatory processes that engage all national stakeholders in the formulation, implementation and monitoring of national poverty reduction strategies and give credibility to greater domestic ownership of development assistance. UN وسيعزز ذلك قدرتها على وضع استراتيجياتها الإنمائية الخاصة، وتيسير العمليات القائمة على المشاركة الواسعة النطاق التي تشرك جميع أصحاب المصلحة الوطنيين في صياغة الاستراتيجيات الوطنية للتخفيف من وطأة الفقر وتنفيذها ورصدها وتضفي موثوقية على تعزيز الملكية المحلية للمساعدة الإنمائية.
    I commend President Condé for his commitment to addressing the most pressing issues and encourage him to engage in constructive dialogue with all national stakeholders in order to overcome social and political tensions while consolidating the gains achieved so far. UN وإنني أثني على الرئيس كوندي لالتزامه بالتصدي للقضايا الأكثر إلحاحاً، وأشجعه على الدخول في حوار بناء مع جميع أصحاب المصلحة الوطنيين من أجل التغلب على التوترات الاجتماعية والسياسية في نفس الوقت الذي يعمل فيه على ترسيخ المكاسب التي تحققت حتى الآن.
    In view of the foregoing, the Peacebuilding Commission calls upon all national stakeholders to ensure that the forthcoming elections are conducted in a peaceful and impartial manner in order to enable the country to overcome the legacy of conflict and create an enabling environment for economic development and prosperity. UN وفي ضوء ما تقدم، تدعو لجنة بناء السلام جميع أصحاب المصلحة الوطنيين إلى كفالة إجراء الانتخابات المقبلة بطريقة سلمية وحيادية لتمكين البلد من التغلب على إرث الصراع وخلق بيئة مواتية للتنمية الاقتصادية والازدهار الاقتصادي.
    The conclusive phase of the dialogue is scheduled to be held in the coming months, when it is expected that a comprehensive accord will be signed among all the national stakeholders. UN ومن المقرر إجراء المرحلة الختامية من هذا الحوار في الأشهر المقبلة التي يُتوقع خلالها توقيع اتفاق شامل بين جميع أصحاب المصلحة الوطنيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus