"جميع أصحاب المصلحة بشأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • all stakeholders on
        
    • all stakeholders in respect
        
    30 women candidates in the legislative elections were trained, and consultations were held with all stakeholders on the inclusion of women in the political process. UN وتلقّت 30 مرشحة للانتخابات التشريعية تدريبا، وأُجريت مشاورات مع جميع أصحاب المصلحة بشأن إشراك النساء بالعملية السياسية.
    1.6. Political consensus among all stakeholders on movement towards the 2015 elections UN 1-6 التوصل إلى توافق آراء سياسي بين جميع أصحاب المصلحة بشأن التقدم نحو انتخابات 2015.
    1.6. Political consensus among all stakeholders on movement towards the 2015 elections UN 1-6 التوصل إلى توافق آراء سياسي بين جميع أصحاب المصلحة بشأن التقدم نحو انتخابات 2015
    1.6. Political consensus among all stakeholders on movement towards the 2015 elections UN 1-6 التوصل إلى توافق آراء سياسي بين جميع أصحاب المصلحة بشأن التقدم نحو انتخابات عام 2015.
    The Board supported the Fund's efforts to finalize its consultative process with all stakeholders in respect of drafting Fund-specific financial rules, which take into account the governance structure, mandate and funding source of the Fund. UN وأيد المجلس جهود الصندوق الرامية إلى إنجاز عملية التشاور مع جميع أصحاب المصلحة بشأن وضع قواعد مالية خاصة بالصندوق، تأخذ بعين الاعتبار هيكل حوكمة الصندوق وولايته وتمويله.
    It will consist of a series of round tables with a view to achieving consensus among all stakeholders on the outcome of the Conference. UN وسيتألف من سلسلة اجتماعات موائد مستديرة غايتها التوصل إلى توافق آراء فيما بين جميع أصحاب المصلحة بشأن الوثيقة الختامية للمؤتمر.
    The Government is also committed to the fullest collaboration and consultation with all stakeholders on matters of good governance and the fullest implementation of public information and education programmes on this issue. UN والحكومة ملتزمة كذلك بالتعاون التام والتشاور مع جميع أصحاب المصلحة بشأن المسائل المتصلة بالحكم الرشيد، وملتزمة كذلك بالتنفيذ الكامل لبرامج الإعلام والتثقيف بشأن هذه المسائل.
    No major difficulties are foreseen in identifying relevant knowledge-sharing systems, provided that there is a common agreement by all stakeholders on their definition. UN لا يُتوقع حدوث صعوبات كبرى في تحديد أنظمة تبادل المعلومات ذات الصلة، بشرط أن يكون هناك اتفاق مشترك بين جميع أصحاب المصلحة بشأن تعريفها.
    The importance of a social dialogue to ensure citizen support for migration policies and a better reflection of the views of all stakeholders on policy development were underscored. UN وجرى التشديد على أهمية قيام حوار اجتماعي لكفالة دعم المواطنين لسياسات الهجرة وزيادة مراعاة آراء جميع أصحاب المصلحة بشأن وضع السياسات.
    The high-level meeting of the Economic and Social Council with the Bretton Woods institutions, WTO and UNCTAD had been particularly useful, with its decision to initiate consultations with all stakeholders on practical measures to implement the Monterrey Consensus. UN وأضاف أن الاجتماع الرفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي مع مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية والأونكتاد كانت معلومات مفيدة بوجه خاص مع قرار استهلال المشاورات مع جميع أصحاب المصلحة بشأن التدابير العملية لتنفيذ توافق آراء مونتيري.
    This will include training and guidance for staff members, frequent communication with all stakeholders on the method and progress of IPSAS adoption and regular follow-up with each business owner on issues encountered in the process. UN وسيشمل ذلك توفير التدريب والتوجيه للموظفين، وإجراء اتصالات متكررة مع جميع أصحاب المصلحة بشأن طريقة اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام والتقدم المحرز في اعتمادها والمتابعة المنتظمة مع كل من القائمين على تسيير الأعمال بشأن المشاكل المصادفة في هذه العملية.
    Those events generated great interest among all stakeholders on priority disability issues and provided a wealth of information and knowledge, from which I learned a great deal and on the basis of which I intend to strengthen my programmes and activities. UN وحظيت هذه المناسبات باهتمام كبير بين جميع أصحاب المصلحة بشأن قضايا الإعاقة ذات الأولوية، وقدمت ثروة من المعلومات والمعارف، تَعلَّمتُ منها الكثير، وأعتزم أن أقوم على أساسها بتعزيز البرامج والأنشطة الخاصة بي.
    1. Welcomes the first biannual summary report presented by all stakeholders on the progress made in the implementation of their commitments made in the Strategic Framework for Peacebuilding in the Central African Republic 2009-2011, and expresses its appreciation for the contributions made by the national parties to the preparation of its report; UN 1 - ترحب بالتقرير الموجز نصف السنوي الأول المقدم من جميع أصحاب المصلحة بشأن التقدم المحرز في تنفيذ الالتزامات التي تعهدوا بها في الإطار الاستراتيجي لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى للفترة 2009-2011، وتعرب عن تقديرها لما قدّمته إليها الأطراف الوطنية من مساهمات أثناء إعداد تقريرها؛
    54. Introducing the high-level dialogue, the President said that the aim of the dialogue was to provide a platform for interaction between all stakeholders on strengthening the Strategic Approach for its more effective implementation towards achievement of the 2020 goal. UN 54 - قال الرئيس عند تقديم الحوار الرفيع المستوى إن هدف الحوار هو توفير منهاجٍ للتفاعل بين جميع أصحاب المصلحة بشأن تعزيز النَهْج الاستراتيجي من أجل تنفيذه بصورة أكثر فعالية بغية تحقيق غاية 2020.
    (a) Undertaking urban sector studies on key social, economic and environmental issues to engage dialogue between all stakeholders on sustainable urbanization; UN (أ) إجراء دراسات قطاعية حضرية بشأن القضايا الاجتماعية، والاقتصادية والبيئية الرئيسية لإقامة الحوار بين جميع أصحاب المصلحة بشأن الحضرنة المستدامة؛
    There had been an improvement in the balance of implementation of the programme budget in 2004-2005, and further progress was expected in 2006-2007, with peer review in the budget preparation process, and more rigorous monitoring to provide timely information to all stakeholders on the pattern of donations. UN وتحسن التوازن في تنفيذ الميزانية البرنامجية في الفترة 2004-2005، ومن المتوقع تحقق المزيد من التقدم في الفترة 2006-2007، باستعراض الأقران في عملية إعداد الميزانية، والمزيد من الرصد من أجل تقديم معلومات في الوقت المناسب إلى جميع أصحاب المصلحة بشأن نمط الهبات.
    We have consulted all stakeholders on the new provisions and we will shortly be proposing new text for adoption of the amendment to the Civil Aviation (Security) Regulations. UN وقد تشاورنا مع جميع أصحاب المصلحة بشأن الأحكام الجديدة وسنقترح قريبا نصا جديدا لاعتماد التعديل الخاص بقانون (أمن) الطيران المدني.
    There had been an improvement in the balance of implementation of the programme budget in 2004-2005, and further progress was expected in 2006-2007, with peer review in the budget preparation process, and more rigorous monitoring to provide timely information to all stakeholders on the pattern of donations. UN وتحسن التوازن في تنفيذ الميزانية البرنامجية في الفترة 2004-2005، ومن المتوقع تحقق المزيد من التقدم في الفترة 2006-2007، باستعراض الأقران في عملية إعداد الميزانية، والمزيد من الرصد من أجل تقديم معلومات في الوقت المناسب إلى جميع أصحاب المصلحة بشأن نمط الهبات.
    36. The Council reiterates the importance of completing the reform and strengthening of the Haitian National Police so that it can assume full responsibility for security in the country, including reaching agreement among all stakeholders on what size force would be required for that purpose. UN 36 - ويكرر المجلس تأكيد أهمية إتمام إصلاح وتقوية الشرطة الوطنية الهايتية بما يمكِّنها من تولِّي المسؤولية الكاملة عن أمن البلد، بما في ذلك التوصل إلى اتفاق بين جميع أصحاب المصلحة بشأن حجم القوات اللازم لهذا الغرض.
    49. Mr. Sefue (United Republic of Tanzania), speaking on behalf of the African Group, stressed that continued engagement with all stakeholders on the promotion and protection of human rights was key to arriving at an understanding on contentious issues and moving forward on matters that Member States agreed on. UN 49 - السيد سيفو (جمهورية تنزانيا المتحدة): تكلم باسم المجموعة الأفريقية، فشدد على أن المشاركة المستمرة مع جميع أصحاب المصلحة بشأن تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها هي مفتاح التوصل إلى التفاهم بشأن المسائل المتنازع فيها والتحرك إلى الأمام بشأن المسائل المتفق عليها بين الدول الأعضاء.
    The Pension Board supported the Fund's efforts to finalize its consultative process with all stakeholders in respect of drafting Fund-specific financial rules that took into account the governance structure, mandate and funding source of the Fund, to be presented for review at the Board's sixty-second session, in 2015. UN وأشار إلى أن مجلس صندوق المعاشات التقاعدية يؤيد جهود الصندوق الرامية إلى إنجاز عمليته التشاورية مع جميع أصحاب المصلحة بشأن وضع قواعد مالية خاصة بالصندوق تراعي هيكل حوكمة الصندوق وولايته ومصدر تمويله، من المقرر تقديمها إلى المجلس بغرض استعراضها في دورته الثانية والستين في عام 2015.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus