They also contended that it could establish a precedent so that prior notification could be required for the passage of all classes of ships. | UN | وادعوا أيضا بأن ذلك قد يشكل سابقة بحيث يصبح اﻹخطار المسبق مطلوبا لمرور جميع أصناف السفن. |
This Protocol applies to all classes of firearms, ammunition and other related materials, except that it does not apply to State-to-State transactions or to transactions for purposes of national security. | UN | ينطبق هذا البروتوكول على جميع أصناف اﻷسلحة النارية والذخيرة وسائر المعدات ذات الصلة، الا أنه لا ينطبق على الصفقات بين دولة وأخرى أو على الصفقات المعقودة ﻷغراض تتعلق باﻷمن الوطني. |
It has also established a modern and technologically advanced mill which produces all types of meal to cover the shortage of flour on the domestic market. | UN | كما قامت أيضا بإنشاء مطحنة حديثة متطورة تكنولوجياً تنتج جميع أصناف الدقيق لتغطية العجز في السوق المحلي من الطحين. |
It was also considered important to ensure a sustainable development agenda for energy that would cover all types of energy and address economic, social and environmental aspects. | UN | كما ذهب بعض الرأي إلى أهمية الحرص على وضع خطة للتنمية المستدامة في مجال الطاقة تشمل جميع أصناف الطاقة وتتناول اﻵثار الاقتصادية والاجتماعية والبيئية. |
For purposes of establishing the inventory and ensuring accountability for property and equipment, all items of material and equipment were segregated, categorized and classified. | UN | وﻷغراض تحديد المخزون وكفالة المساءلة عن الممتلكات والمعدات، قسمت جميع أصناف المواد والمعدات إلى مجموعات، وفرزت وصنفت. |
Provision is made for reimbursement to Governments of a usage factor for all items of personal clothing, gear and equipment at the rate specified in paragraph 5 above. | UN | خصصت اعتمادات لرد التكاليف للحكومات لعامل استعمال جميع أصناف الملابس الشخصية والمهمات والمعدات بالمعدل المحدد في الفقرة ٥ أعلاه. |
Look, Katie, I've seen all kinds of people come through this place, tall, short, gay, straight, smart, weird. | Open Subtitles | انظري (كايتي) رأيت جميع أصناف الأشخاص الذين يمرّون خلال هذا المكان الطويل, القصير, الشاذ, المستقيم.. الذكي.. |
This Protocol applies to all classes of illegally manufactured and traded firearms, ammunition and other related materials, as defined in article 2 of this Protocol. | UN | ينطبق هذا البروتوكول على جميع أصناف اﻷسلحة النارية والذخيرة وسائر المعدات ذات الصلة التي تصنع وتتداول بصورة غير مشروعة، حسب التعريف الوارد في المادة ٢ من هذا البروتوكول. |
This Protocol applies to all classes of firearm, including those which are commercially traded, and all classes of ammunition and related materials, but not to State-to-State transactions or transfers for the purpose of national security. | UN | ينطبق هذا البروتوكول على جميع أصناف اﻷسلحة النارية والذخيرة والمعدات ذات الصلة ، التي يجري تداولها تجاريا ، ولكن لا ينطبق على الصفقات أو عمليات النقل بين دولة وأخرى ﻷغراض تتعلق باﻷمن الوطني . |
This Protocol applies to all classes of firearms, ammunition and other related materials, except that it does not apply to State-to-State transactions or to transactions for purposes of national security. | UN | ينطبق هذا البروتوكول على جميع أصناف اﻷسلحة النارية والذخيرة وسائر المعدات ذات الصلة ، الا أنه لا ينطبق على الصفقات بين دولة وأخرى أو على الصفقات ﻷغراض تتعلق باﻷمن الوطني . |
This Protocol applies to all classes of illegally manufactured and traded firearms, ammunition and other related materials, as defined in article II of this Protocol. | UN | ينطبق هذا الخيار على جميع أصناف اﻷسلحة النارية والذخيرة وسائر المعدات ذات الصلة المصنوعة والمتاجر بها بشكل غير مشروع ، على النحو المعرف في المادة الثانية من هذا البروتوكول . |
This Protocol applies to all classes of firearms, ammunition and other related materials, except that it does not apply to State-to-State transactions or to transactions for purposes of national security. | UN | ينطبق هذا البروتوكول على جميع أصناف اﻷسلحة النارية والذخيرة وسائر المعدات ذات الصلة ، الا أنه لا ينطبق على الصفقات بين دولة وأخرى أو على الصفقات ﻷغراض تتعلق باﻷمن الوطني . |
It was also considered important to ensure a sustainable development agenda for energy that would cover all types of energy and address economic, social and environmental aspects. | UN | كما ذهب بعض الرأي إلى أهمية الحرص على وضع خطة للتنمية المستدامة في مجال الطاقة تشمل جميع أصناف الطاقة وتتناول اﻵثار الاقتصادية والاجتماعية والبيئية. |
all types of leases are accounted for as operating leases according to CMB rules. | UN | `6` جميع أصناف عقود الإيجار تحتسب على أنها عقود تشغيلية وفقا لقواعد مجلس أسواق المال. |
The law currently being drafted sought to codify those different acts and to apply the same standards to all types of marriage. | UN | والقانون الذي تجري صياغته حاليا يرمي إلى تدوين هذه القوانين المختلفة وتطبيق نفس المقاييس على جميع أصناف الزواج. |
391. UNOPS stated that it had already implemented the recommendation and had recovered all types of costs envisaged under the project. | UN | 391 - وذكر مكتب خدمات المشاريع أنه قد نفذ التوصية واسترد جميع أصناف التكاليف المتوخاة في إطار المشروع. |
Detailed information on all items in the various categories of assets written-off by the UNMOT Local Property Survey Board, is shown in annex IV to the present report. | UN | وتبين في المرفق الرابع من هذا التقرير معلومات مفصلة عن جميع أصناف فئات الأصول المختلفة التي شطبها المجلس المحلي لحصر الممتلكات التابع للبعثة. |
However, the Organization retained the right in these arrangements to recall any or all items of equipment required for its use. | UN | غير أن المنظمة تحتفظ بالحق في إطار هذه الترتيبات في استعادة أي صنف من المعدات أو جميع أصناف المعدات المطلوبة لاستخدام اﻷمم المتحدة. |
(c) Destruction of all items of equipment identified by the Special Commission as requiring destruction; | UN | )ج( تدمير جميع أصناف المعدات التي عينتها اللجنة الخاصة على أنها أصناف تقتضي التدمير؛ |
Reimbursement to Governments of a usage factor for all items of personal clothing, gear and equipment issued by those Governments to their military personnel is provided for at the standard rate of $65 per person per month plus $5 per person per month for personal weapons and ammunition for a total of 216,591 person-months. | UN | ١٤ - رصد اعتماد لرد التكاليف للحكومات عن معامل استخدام جميع أصناف الملابس والعتاد والمعدات الشخصية التي تصرفها تلك الحكومات ﻷفرادها العسكريين، وذلك بالمعدل القياسي الذي يبلغ ٦٥ دولارا للفرد شهريا، بالاضافة الى ٥ دولارات للفرد شخصيا لﻷسلحة والذخائر الشخصية، بما مجموعه ٥٩١ ٢١٦ شهرا من عمل الفرد. |
Yes, there are lots of animals of all kinds. | Open Subtitles | نعم، هناك جميع أصناف الحيوانات |
Both the integrity of the treaty and the universal participation of States could thus be preserved in all categories of treaty. | UN | وهكذا يمكن الحفاظ، في جميع أصناف المعاهدات، في آن واحد على وحدة المعاهدة وضمان مشاركة الدول فيها على نطاق عالمي. |