"جميع أطفال" - Traduction Arabe en Anglais

    • all children in
        
    • of all children
        
    • all the children
        
    • for all children
        
    • all children of the
        
    Before the onset of AIDS, about 2 per cent of all children in developing countries were orphans. UN وقبل استشراء الإيدز، كان زهاء 2 في المائة فقط من جميع أطفال البلدان النامية يتامى.
    Before the onset of AIDS, about 2 per cent of all children in developing countries were orphans. UN وقبل استشراء الإيدز، كان زهاء 2 في المائة فقط من جميع أطفال البلدان النامية يتامى.
    The remaining challenge is to ensure that all children in Lao People's Democratic Republic have access to child-friendly schools in the future. UN والتحدي الذي لا يزال ينبغي التغلب عليه هو العمل على تزويد جميع أطفال جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية بفرص الالتحاق بمدارس تراعي احتياجاتهم.
    We know that UNICEF will continue its vital work through those partnerships, for the benefit of all the children of the world. UN ونحن نثق بأن اليونيسيف ستواصل القيام بعملها الحيوي من خلال تلك الشراكة لصالح جميع أطفال العالم.
    Eradicating poverty is the greatest global challenge, as poverty poses difficulties to meeting the needs, protecting and promoting the rights of all children in the world. UN والقضاء على الفقر هو أكبر تحد عالمي، نظرا إلى أن الفقر يضع صعوبات أمام تلبية احتياجات جميع أطفال العالم وحماية حقوقهم والنهوض بها.
    The most recent of such programmes was the two-phase national polio campaign, which covered all children in Kuwait. UN وآخرها الحملة الوطنية للوقاية من مرض شلل الأطفال وشملت جميع أطفال الكويت.
    28. Every effort is made for all children in Cyprus to have equal enjoyment of their rights without any discrimination. UN 28- تبذل مساع حثيثة لتحقيق المساواة بين جميع أطفال قبرص في التمتع بحقوقهم دون تمييز.
    2. Existence of a legal framework and consistent legal instruments for the promotion of the right to education for all children in the country; UN 2 - وجود إطار قانوني وصكوك قانونية متماسكة لتعزيز حق جميع أطفال البلد في التعليم
    The Convention on the Rights of the Child applies to all children in the world, and the principle of non-discrimination as articulated in Article 2 of the Convention is at the core of the work of the United Nations Children's Fund. UN وتنطبق اتفاقية حقوق الطفل على جميع أطفال العالم، كما أن مبدأ عدم التمييز الوارد في المادة 2 من الاتفاقية هو في صميم عمل اليونيسيف.
    However, the Committee is concerned about the accessibility and availability of the Commission to all children in the country and about the human and financial resources allocated to it. UN غير أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء مدى إمكانية اتصال جميع أطفال البلد بلجنة حقوق الإنسان وكونها في متناولهم وإزاء الموارد البشري والمالية المخصصة لها.
    The children's self-government that was elected by more than 50% of the children may proceed in rep of all children of the boarding institution for children. UN ويجوز لهيئة الاعتماد على الذات للأطفال، التي تمّ انتخابها بأكثر من 50 في المائة من الأطفال، أن تمضي في تمثيل جميع أطفال المؤسسة الداخلية للأطفال.
    He sought support from Secretary 1 Lieutenant General Thein Sein to facilitate the movement of vaccine supplies, cold chain equipment and staff to ensure the immunization of all children throughout Myanmar in connection with the Mass Measles Campaign. UN وطلب الحصول على دعم السكرتير الأول الفريق ثيين سيين لتيسير نقل اللقاحات ولوازمها ومعدات سلسلة التبريد والموظفين لضمان تحصين جميع أطفال ميانمار في إطار حملة التحصين الجماعي ضد الحصبة.
    473. In the light of article 7 of the Convention, the Committee encourages the State party to adopt all appropriate measures to ensure the birth registration of all children at birth, including all refugee children born in rural areas. UN 473- على ضوء المادة 7 من الاتفاقية، تشجِّع اللجنة الدولة الطرف على اعتماد جميع التدابير الملائمة لتأمين تسجيل جميع الأطفال عند الميلاد، بما في ذلك جميع أطفال اللاجئين المولودين في المناطق الريفية.
    The height and weight of almost a third of all children in developing countries fall far enough below the normal ranges for their age to signal chronic undernutrition, and WHO estimates that more than 3.7 million child deaths in 2000 were directly linked to the children being seriously underweight. UN ويقل طول ووزن حوالي ثلث جميع أطفال البلدان النامية بكثير عن متوسط أندادهم العاديين، وهو دليل على سوء تغذية مزمن، وتقدّر منظمة الصحة العالمية بأن أكثر من 3.7 مليون طفل ماتوا في عام 2000 نتيجة مباشرة لانخفاض وزنهم.
    In the 2009/2010 school-year, 20% of all children of general schools also attended non-formal education schools. UN وفي السنة الدراسية 2009/2010، اشترك أيضا 20 في المائة من جميع أطفال المدارس العامة في الأنشطة التربوية بالمدارس غير النظامية.
    May God bless the Assembly and may God bless all the children of the world. UN بارك الله فيكم. وبارك في جميع أطفال العالم.
    May the legacy of this great man of peace live on and bear fruit for all the children of Israel. UN ولعل التركة التي خلفها رجل السلام العظيم هذا تبقى وتثمر من أجل جميع أطفال اسرائيل.
    Five hundred years ago, the conquistadors came here looking for silver and burned all the children of this village alive. Open Subtitles قبل 500 مئة عام، الغزاة جاءوا إلى هنا بحثاً عن الفضة وأحرقوا جميع أطفال القرية وهم أحياء
    We adults must also bear that responsibility for all children of the world. UN ويجب علينا نحن الكبار أيضا أن نتحمل المسؤولية عن جميع أطفال العالم.
    Similarly, in Colombia, child-friendly schools integrated all children of the community into the local schools. UN وبالمثل، استطاعت المدارس الصديقة لﻷطفال، في كولومبيا، ادماج جميع أطفال المجتمع المحلي في المدارس المحلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus