"جميع أفراد شعب" - Traduction Arabe en Anglais

    • all the people
        
    • upon all people
        
    They appealed to all the people of the Congo to participate in the national dialogue initiated by President Denis Sassou Nguesso. UN وناشدوا جميع أفراد شعب الكونغو المشاركة في الحوار الوطني الذي بدأه الرئيس دينيس ساسو نغوسو.
    Sri Lanka strongly believes that there is only one China and that the People's Republic of China represents the aspirations of all the people of China. UN وتؤمن سري لانكا إيمانا راسخا بأنه لا توجد سوى صين واحدة، وبأن جمهورية الصين الشعبية تمثل آمال جميع أفراد شعب الصين.
    The Government of Rwanda, being mindful of the earnest desire of all the people of Rwanda for a credible, properly functioning and effective Tribunal: UN وإذ تضع حكومة رواندا في اعتبارها رغبة جميع أفراد شعب رواندا الصادقة في محكمة ذات مصداقية وسليمة الأداء وفعالة فإنها:
    Let us call upon all the people of Kazakhstan and mobilize ourselves in order to meet these daunting tasks, which will improve the lives of all the people of Kazakhstan! UN فلندعو جميع أفراد شعب كازاخستان لكي نعبئ أنفسنا للقيام بهذه المهام الشاقة التي ستؤدي إلى تحسين حياة جميع مواطني البلد.
    The day has not yet dawned when we can all proclaim that all the people of South Africa have begun to govern their country. UN ولم يبزغ فجر اليوم الذي يمكننا فيه جميعا أن نعلن أن جميع أفراد شعب جنوب افريقيا شرعوا في حكم بلدهم.
    Regarding political objectives, article 58 stipulates that the State is to cultivate among all the people of Swaziland, through various measures, including civic education, respect for fundamental human rights and freedoms and the dignity of the human person. UN وفيما يتعلق بالأهداف السياسية، تنص المادة 58 على أن الدولة تنمي لدى جميع أفراد شعب سوازيلند احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية وكرامة الإنسان، بوسائل منها التربية المدنية.
    This is a role which we are willing to continue and we look forward to a dialogue on the modalities of cooperation to ensure assistance for all the people of Afghanistan, irrespective of their gender, ethnic or religious background. UN وهذا دور نرغــب في أن نستمر في الاضطلاع به، ونتطلع إلى إجراء حوار بشأن أشكال التعاون لكفالة تقديم المساعدات إلى جميع أفراد شعب أفغانستان، بصرف النظر عن جنسهــم، أو عرقهم، أو خلفيتهم الدينية.
    On 23 December 2008, all the people of Guinea enthusiastically welcomed the arrival of the National Council for Democracy and Development, the CNDD. UN في 23 كانون الأول/ديسمبر 2008، رحب جميع أفراد شعب غينيا ترحيبا حماسيا بإنشاء المجلس الوطني للديمقراطية والتنمية.
    A just and viable solution, in accordance with the Charter principles and the United Nations resolutions, with a functional constitution and safeguards for the application of the universal norms of human rights, would be to the benefit of all the people of Cyprus and also to the benefit of all other States concerned, including Turkey, and for peace in our volatile region. UN فمن شأن التوصل إلى حل عادل وعملي، وفقا لمبادئ الميثاق وقرارات اﻷمم المتحدة، مع وضع دستور ينفذ وضمانات ﻹعمال المعايير العالمية لحقوق اﻹنسان، أن يكون في صالح جميع أفراد شعب قبرص وايضا في صالح سائر الدول المعنية، بما في ذلك تركيا، وفي صالح السلم في منطقتنا الملتهبة.
    Recognizing the importance of transitional justice in promoting lasting reconciliation among all the people of Burundi and welcoming progress in the preparations for national consultations on the establishment of transitional justice mechanisms, including through the establishment of a Technical Follow-up Committee and a forum of civil society representatives, UN وإدراكا منه لأهمية العدالة الانتقالية في التشجيع على قيام مصالحة دائمة بين جميع أفراد شعب بوروندي وإذ يرحب بما أحرز من تقدم في التحضير للمشاورات الوطنية بشأن إنشاء آليات للعدالة الانتقالية، بوسائل منها إنشاء لجنة متابعة فنية ومحفل لممثلي المجتمع المدني،
    Recognizing the importance of transitional justice in promoting lasting reconciliation among all the people of Burundi and welcoming progress in the preparations for national consultations on the establishment of transitional justice mechanisms, including through the establishment of a Technical Follow-up Committee and a forum of civil society representatives, UN وإدراكا منه لأهمية العدالة الانتقالية في التشجيع على قيام مصالحة دائمة بين جميع أفراد شعب بوروندي وإذ يرحب بما أحرز من تقدم في التحضير للمشاورات الوطنية بشأن إنشاء آليات للعدالة الانتقالية، بوسائل منها إنشاء لجنة متابعة فنية ومحفل لممثلي المجتمع المدني،
    Recognizing the importance of transitional justice in promoting lasting reconciliation among all the people of Burundi, and welcoming progress in the preparations for national consultations on the establishment of transitional justice mechanisms, including through the establishment of a technical followup committee and a forum of civil society representatives, UN وإدراكا منه لأهمية العدالة الانتقالية في التشجيع على تحقيق مصالحة دائمة بين جميع أفراد شعب بوروندي، وإذ يرحب بما أحرز من تقدم في التحضير للمشاورات الوطنية بشأن إنشاء آليات للعدالة الانتقالية، بوسائل منها إنشاء لجنة متابعة فنية ومحفل لممثلي المجتمع المدني،
    Recognizing the importance of transitional justice in promoting lasting reconciliation among all the people of [the affected State], and welcoming the process of national consultations on the establishment of transitional justice mechanisms. UN وإدراكا منه لأهمية العدالة الانتقالية في التشجيع على تحقيق مصالحة دائمة بين جميع أفراد شعب [الدولة المتضررة]، وإذ يرحب بعملية المشاورات الوطنية المتعلقة بإنشاء آليات للعدالة الانتقالية.
    The day has not yet dawned when we can all proclaim that all the people of South Africa have begun to govern their country " . (Official Records of the General Assembly, Forty-eighth Session, Plenary Meetings, 76th meeting, p. 24.) UN ولم يبزغ فجر اليوم الذي يمكننا فيه جميعا أن نعلن أن جميع أفراد شعب جنوب افريقيا شرعوا في حكم بلدهم " . )الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة الثامنة واﻷربعون، الجلسات العامة، الجلسة السادسة والسبعون، ص ٨٨(
    The civilian sectors and, indeed, all the people of Guatemala must understand that the United Nations and the Group of Friends are their firmest allies. If they work constructively together, it is possible to have peace and prosperity in Guatemala — and not only Guatemala but the whole of Central America depends on this. UN فالقطاعات المدنية، وبالتأكيد جميع أفراد شعب غواتيمالا، يجب أن يدركوا أن اﻷمم المتحدة ومجموعة اﻷصدقاء هما خير الحلفاء لهم، وأنهم إذا ما عملوا سويا على نحو بناء، أمكنهم تحقيــق السلم والازدهار في غواتيمالا - وهذا أمر لا تعتمد عليه غواتيمالا وحدها، بل أمريكا الوسطى بأسرها.
    53. Although the poor in general suffered the most from unsound ecological practices, all the people of Tuvalu were directly threatened by sea-level rise, complicating the Tuvaluan development agenda and stretching budgets. UN 53 - وفي ختام كلمته قال إن الفقراء على وجه العموم هم الأشد معاناة من الممارسات الإيكولوجية غير الصائبة، لكن جميع أفراد شعب توفالو يتعرضون لتهديد مباشر جراء ارتفاع مستوى سطح البحر، مما يعقِّد خططها الإنمائية ويرهق ميزانيتها.
    Recognizing the importance of transitional justice in promoting lasting reconciliation among all the people of [the affected state] and welcoming the process of national consultations on the establishment of transitional justice mechanisms .... UN وإدراكا منه لأهمية العدالة الانتقالية في التشجيع على قيام مصالحة دائمة بين جميع أفراد شعب [البلد المتأثر]، وإذ يرحب بعملية المشاورات الوطنية المتعلقة بإنشاء آليات للعدالة الانتقالية ...
    Recognizing the importance of transitional justice in promoting lasting reconciliation among all the people of Burundi, and welcoming the process of national consultations on the establishment of transitional justice mechanisms, in accordance with the Arusha Agreement of 2000 and Security Council resolution 1606 (2005) of 20 June 2005, UN وإدراكا منه لأهمية العدالة الانتقالية في التشجيع على تحقيق مصالحة دائمة بين جميع أفراد شعب بوروندي، وإذ يرحب بعملية المشاورات الوطنية المتعلقة بإنشاء آليات للعدالة الانتقالية، وفقا لاتفاق أروشا لعام 2000 وقرار مجلس الأمن 1606 (2005) المؤرخ 20 حزيران/يونيه 2005،
    Recognizing the importance of transitional justice in promoting lasting reconciliation among all the people of Burundi, and noting with appreciation the completion of the national consultations on the establishment of the transitional justice mechanisms, in accordance with Security Council resolution 1606 (2005) of 20 June 2005 as well as the Arusha Agreement of 2000, UN وإدراكا منه لأهمية العدالة الانتقالية في التشجيع على تحقيق مصالحة دائمة بين جميع أفراد شعب بوروندي، وإذ يلاحظ مع التقدير إتمام المشاورات الوطنية المتعلقة بإنشاء آليات العدالة الانتقالية، وفقا لقرار مجلس الأمن 1606 (2005) المؤرخ 20 حزيران/يونيه 2005 واتفاق أروشا لعام 2000،
    Recognizing the importance of transitional justice in promoting lasting reconciliation among all the people of Burundi, and noting with appreciation the completion of the national consultations on the establishment of the transitional justice mechanisms, in accordance with its resolution 1606 (2005) as well as the Arusha agreements 2000, UN وإدراكا منه لأهمية العدالة الانتقالية في التشجيع على قيام مصالحة دائمة بين جميع أفراد شعب بوروندي وإذ يلاحظ بتقدير اكتمال عملية المشاورات الوطنية المتعلقة بإنشاء آليات للعدالة الانتقالية، وفقا لقرار مجلس الأمن 1606 (2005) وكذلك لاتفاقات أروشا لعام 2000،
    The Council called on the Government of Timor-Leste to bring to justice those responsible for that heinous act, and called upon all people in Timor-Leste to remain calm, exercise restraint and maintain stability in the country. UN ودعا المجلس حكومة تيمور - ليشتي إلى تقديم المسؤولين عن هذا العمل الشنيع إلى العدالة، وحث جميع أفراد شعب تيمور - ليشتي على التزام الهدوء وممارسة ضبط النفس والحفاظ على الاستقرار في البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus