ICLEI consists of over 300 cities in all regions of the world that are committed to reducing their carbon dioxide emissions. | UN | فهذا المجلس يتألف من أكثر من 300 مدينة في جميع أقاليم العالم التزمت بالحد من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون. |
It is currently supporting more than 60 city -level initiatives in more than 20 countries in all regions of the world. | UN | ويدعم البرنامج في الوقت الراهن أكثر من 60 مبادرة على مستوى المدن وأكثر من 20 بلداً في جميع أقاليم العالم. |
Furthermore, dozens of constitutions from all regions of the world protected economic, social and cultural rights. | UN | بل إن عشرات الدساتير من جميع أقاليم العالم تحمي الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
During the first four years of her mandate, the Special Representative has sought a total of 33 invitations from countries in all regions of the world. | UN | والتمست الممثلة الخاصة أثناء السنوات الأربع الأولى من ولايتها ما مجموعه 33 دعوة من بلدان في جميع أقاليم العالم. |
Thus, it was not surprising that the food and energy crises were leading to widespread social unrest and political protests in almost all the regions of the world. | UN | ولهذا ليس غريباً أن تؤدي أزمتا الأغذية والطاقة إلى قلاقل اجتماعية واحتجاجات سياسية واسعة النطاق في جميع أقاليم العالم تقريباً. |
It is particularly adolescents in all regions of the world who are forced or coerced into having sex. | UN | والمراهقون في جميع أقاليم العالم على وجه الخصوص هم الذين يُرغمون على ممارسة الجنس. |
During the period covered by this report, the Special Rapporteur received communications from virtually all regions of the world. | UN | وأثناء الفترة التي يغطيها هذا التقرير، تلقى المقرر الخاص رسائل من جميع أقاليم العالم تقريباً. |
The Movement welcomed the efforts aimed at establishing new nuclear-weapons-free zones in all regions of the world and calls for co-operation and broad consultation in order to achieve agreements freely arrived at between the States of the region concerned. | UN | ورحبت الحركة بالجهود الرامية إلى إنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية في جميع أقاليم العالم ودعت إلى التعاون والتشاور على نطاق واسع من أجل التوصل بحرية إلى اتفاقات بين دول الأقاليم المعنية. |
In nearly all regions of the world dietary energy supplies have increased since the early 1970s (table 4.1). | UN | ٤ - وفي جميع أقاليم العالم تقريبا زادت إمدادات الطاقة الغذائية منذ أوائل السبعينات )الجدول ٤-١(. |
Energy poverty is a barrier to sustainable development for many poorer rural communities in all regions of the world. | UN | إن فقر الطاقة يكون عائقاً أمام التنمية المستدامة بالنسبة للكثير من المجتمعات المحلية الأكثر فقراً في جميع أقاليم العالم. |
E-learning offers the potential to enlarge the scope of UNITAR's capacity-building programmes and the number of beneficiaries in all regions of the world. | UN | فالتعليم الإلكتروني يتيح إمكانية توسيع المجال أمام برامج اليونيتار لبناء القدرات، وعدد المستفيدين منها في جميع أقاليم العالم. |
7. The Expert Group meeting also noted that a significant number of national constitutions from all regions of the world accord explicit recognition to the right to housing. | UN | ٧ - لاحظ إجتماع فريق الخبراء أيضاً أن عدداً كبيراً من الدساتير الوطنية من جميع أقاليم العالم تعترف إعترافاً صريحاً بحق الإسكان. |
1. Scope 25. The scope of the GMA is understood to be global and comprehensive: it will cover all regions of the world and all issues relating to the marine environment. | UN | 25 - من المعلوم أن نطاق التقييم العالمي للبيئة البحرية هو نطاق عالمي وشامل، إذ أنه سيغطي جميع أقاليم العالم وكافة المسائل المتصلة بالبيئة البحرية. |
In a rapidly changing media and information technology environment, the Department has adapted its products and enhanced its delivery systems to ensure that it continues to meet the needs of its clients in all regions of the world for text, audio, visual and photo products. | UN | وقامت الإدارة في أجواء تتغير فيها وسائط الإعلام وتكنولوجيا المعلومات بسرعة، بتعديل منتجاتها وتعزيز نظم إيصالها لكفالة استمرارها في تلبية احتياجات عملائها في جميع أقاليم العالم من المنتجات النصية والمسموعة والمرئية ومن الصور. |
In a rapidly changing media and information technology environment, the Department has adapted its products and enhanced its delivery systems as necessary to ensure that it continues to meet the needs of its clients in all regions of the world for text-based, audio, visual and photo products. | UN | وقامت الإدارة، في أجواء تتغير فيها وسائط الإعلام وتكنولوجيا المعلومات بسرعة، بتعديل منتجاتها وتعزيز نظم إيصالها لكفالة استمرارها في تلبية احتياجات عملائها في جميع أقاليم العالم من المنتجات النصية والمسموعة والمرئية ومن الصور. |
The 2012 report of the Secretary-General on the status of the Convention on the Rights of the Child indicates that indigenous children suffer extreme forms of exclusion and discrimination and that disparities between indigenous and non-indigenous children are pervasive within and across countries in all regions of the world. | UN | ويشير تقرير الأمين العام عن حالة اتفاقية حقوق الطفل لعام 2012 إلى أن أطفال السكان الأصليين يعانون من أشكال متطرفة من الاستبعاد والتمييز وتتفشى الفوارق بين أطفال السكان الأصليين وأطفال السكان غير الأصليين داخل البلدان وفيما بينها في جميع أقاليم العالم. |
15. As to the range of materials to be consulted, there had been broad support for a careful examination of the practice of States, including materials on State practice from all regions of the world. | UN | 15 - وفيما يتعلق بطائفة المواد المراد التشاور بشأنها، كان هناك تأييد عريض لإجراء فحص دقيق لممارسة الدول، بما في ذلك مواد عن ممارسة دول من جميع أقاليم العالم. |
One representative expressed a general theme when she said that technology transfer to developing countries remained a major challenge, given the various geographical locations and the cost of the available ozone-friendly and climate-friendly alternatives on the market, in addition to the fact that many new technologies had yet to be tested in all regions of the world to determine their effectiveness, affordability and usability. | UN | وأعربت إحدى الممثلين عن فكرة عامة عندما قالت إن نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية ما زال يشكل تحدياً رئيسياً بالنظر إلى اختلاف المواقع الجغرافية وتكلفة البدائل المراعية للأوزون وتلك المراعية للمناخ المتوافرة في الأسواق بالإضافة إلى أنه مازال يتعين اختبار الكثير من التكنولوجيات الجديدة في جميع أقاليم العالم لتحديد فعاليتها وتكاليفها وإمكانيات استخدامها. |
Supporting country interventions to implement system-wide and broad-based consultative participation in policy-making and implementation in all regions of the world: Asia (Colombo, India, Philippines, Siri Lanka, and Philippines, Thailand, India); Africa (Egypt, Kenya, Morocco, Nigeria, United Republic of Tanzania, and Zambia); and Latin America (Brazil, Cuba and Peru). | UN | (ج) تدعيم التدخلات القطرية من أجل إيجاد مشاركة استشارية واسعة وعريضة في وضع السياسات وتنفيذها في جميع أقاليم العالم: في آسيا (الهند والفلبين وسرى لانكا وتايلند) وأفريقيا (مصر وكينيا والمغرب ونيجيريا وجمهورية تنزانيا المتحدة وزامبيا) وأمريكا اللاتينية (البرازيل وكوبا وبيرو). |
In addition, there was a need for assessments that in general involve Governments and other relevant stakeholders through an intergovernmental process (i.e., a legitimate process), policyrelevant but not policyprescriptive, involving experts from all regions of the world fully and equally (recognizing the need for capacity-building for many developing countries) and peerreviewed (i.e., credible). | UN | 11 - وبالإضافة إلى ذلك، ثمة حاجة إلى تقييمات تشارك فيها بشكل عام الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرون عبر عملية حكومية دولية (أي عملية مشروعة)، وتكون ذات صلة بالسياسات ولكنها لا تملي السياسات، وتشمل خبراء من جميع أقاليم العالم على قدم المساواة (مع التسليم بالحاجة لبناء القدرات في الكثير من الدول النامية)، وتخضع لاستعراض النظراء (أي أنها ذات مصداقية). |
The Middle East is especially important for my country in the context of the need to broaden the scope of arms control and other security-building endeavours to embrace all the regions of the world. | UN | إن الشرق اﻷوسط يتسم بأهمية خاصة بالنسبة لبلدي في سياق الحاجة الى توسيع نطاق تحديد اﻷسلحة ومساعي بناء اﻷمن اﻷخرى لكي تطوق جميع أقاليم العالم. |