In his case those terms of reference included access to, and free movement around, all places of detention and the possibility of speaking in private to prisoners. | UN | وفي حالته، تشمل اختصاصاته دخول جميع أماكن الاعتقال والتنقل فيها بحرية وإمكانية التحدث مع السجناء على انفراد. |
Under the agreement, the OHCHR Burundi office enjoys complete freedom of movement throughout the country, including the freedom to conduct investigations and to access all places of detention. | UN | ووفقا لهذا الاتفاق، يتمتع مكتب المفوضية في بوروندي بحرية تنقل كاملة في مختلف أنحاء البلد، بما في ذلك حرية التحقيق في جميع أماكن الاعتقال ودخولها. |
The Committee encourages the State party to make every effort in order to include in the investigation and inspection mandate of the Ombudsman for Children all places of detention where children are currently held. | UN | وتحثها على أن تبذل كل ما في وسعها لإدراج جميع أماكن الاعتقال التي يُعتقل فيها الأطفال في الوقت الراهن في ولاية التحقيق والتفتيش المسندة إلى أمين المظالم لقضايا الطفل. |
The State party should take appropriate measures to prevent all forms of illtreatment by law enforcement officials in all places of detention, including mental health hospitals. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير الملائمة لمنع جميع أشكال سوء المعاملة التي يرتكبها المسؤولون عن إنفاذ القوانين في جميع أماكن الاعتقال بما فيها مستشفيات الصحة العقلية. |
The State party should take appropriate measures to prevent all forms of illtreatment by law enforcement officials in all places of detention, including mental health hospitals. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير الملائمة لمنع جميع أشكال سوء المعاملة التي يرتكبها المسؤولون عن إنفاذ القوانين في جميع أماكن الاعتقال بما فيها مستشفيات الصحة العقلية. |
Moreover, rather than requesting the Governments concerned to allow a genuine system for monitoring all places of detention and to stop the practice of torture, diplomatic assurances basically attempted to provide for a special bilateral protection and monitoring regime and undermined the multilateral protection system under the Covenant and Convention. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإنه بدلاً من الطلب إلى الحكومات المعنية لكي تسمح بنظام حقيقي لرصد جميع أماكن الاعتقال ووقف ممارسة التعذيب، تبذل أساساً محاولات للحصول على تأكيدات دبلوماسية لتوفير حماية ثنائية خاصة ونظام للرصد، بما يؤدي إلى تقويض نظام الحماية المتعددة الأطراف بموجب العهد والاتفاقية. |
The only way to achieve this is to set up independent inspection teams that will carry out their duties, in a methodical manner, in all places of detention, looking into violations of the human rights of persons who have been deprived of their freedom, especially women. | UN | ولا سبيل إلى ذلك إلا إذا تألفت فرق تفتيش مستقلة تمارس عملها بانتظام في جميع أماكن الاعتقال متحرية عن انتهاك حقوق الإنسان المسلوب الحرية ولا سيما المرأة. |
11. To expedite consideration of an optional protocol to the Convention against Torture allowing international access to all places of detention under the jurisdiction of States parties to the protocol; | UN | 11- النظر بصورة عاجلة في وضع بروتوكول اختياري يلحق باتفاقية مناهضة التعذيب فيسمح بالوصول الدولي إلى جميع أماكن الاعتقال الخاضعة لولاية الدول الأطراف في البروتوكول. |
123. The Government of the Federal Republic of Yugoslavia should permit access by the Office of the High Commissioner for Human Rights and ICRC to all places of detention and to all persons detained by military forces. | UN | 123 - وينبغي لحكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أن تسمح بدخول مفوضية حقوق الإنسان ولجنة الصليب الأحمر الدولية إلى جميع أماكن الاعتقال والاتصال بجميع الأشخاص الذين اعتقلتهم القوات العسكرية. |
In response to the allegations of torture of prisoners, the Ministry for Human Rights had decided to grant the International Committee of the Red Cross (ICRC) and any requesting NGO permission to conduct unscheduled visits to all places of detention in order for any abuses to be reported and stopped. | UN | ورداً على الادعاءات المتعلقة بممارسة التعذيب على السجناء، قررت الوزارة المعنية بحقوق الإنسان أن تؤذن للجنة الصليب الأحمر الدولية وأية منظمة غير حكومية تطلب ذلك بزيارة جميع أماكن الاعتقال بدون سابق إنذار للإبلاغ عن التجاوزات المحتملة وقمعها. |
all places of detention should be subject to independent inspection (Covenant, arts. 7 and 10). | UN | وينبغي إخضاع جميع أماكن الاعتقال إلى تفتيش مستقل (المادتان 7 و10 من العهد). |
all places of detention should be subject to independent inspection (Covenant, arts. 7 and 10). | UN | وينبغي إخضاع جميع أماكن الاعتقال إلى تفتيش مستقل (المادتان 7 و10 من العهد). |
34. The CoE Commissioner called upon Turkey to ensure proper protection of LGBT persons in all places of detention. | UN | 34- وناشد مفوض حقوق الإنسان في مجلس أوروبا تركيا أن توفر الحماية اللازمة للمثليين والمثليات ومشتهي الجنسين والمتحولين جنسياً في جميع أماكن الاعتقال(49). |
The State party should make sure that all places of detention are under the control of the civil prison authorities and the prosecutor's office, ensure compliance with all the provisions of article 9 of the Covenant and establish a national register of detention centres and persons in detention, which is accessible, in particular, to the families and lawyers of detainees and specifies, inter alia, the authority responsible for detention. | UN | ينبغي للدولة الطرف التأكد من خضوع جميع أماكن الاعتقال لرقابة الإدارة المدنية للسجون والنيابة العامة، والحرص على احترام مجمل أحكام المادة 9 من العهد، ووضع سجل وطني لمراكز الاعتقال والمعتقلين يمكن للأسر ومحامي المعتقلين على وجه الخصوص الاطلاع عليه، وأن تذكر هذه السجلات بشكل خاص السلطة المسؤولة عن الاعتقال. |