The task force is to address the issue throughout the Occupied Palestinian Territory. | UN | وتهدف فرقة العمل إلى التصدي لهذه المسألة في جميع أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة. |
Ten workshops, facilitated by Al-Muntada, were held at various locations throughout the Occupied Palestinian Territory. | UN | ونُظمت عشر حلقات عمل، يسّرها المنتدى، في أماكن مختلفة في جميع أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة. |
Moreover, the destruction incurred by the occupying forces throughout the Occupied Palestinian Territory has been massive. | UN | وفضلا عن ذلك، سببت قوات الاحتلال دمارا هائلا في جميع أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة. |
At the same time, extremist Israeli settlers continue their terror campaign throughout the Occupied Palestinian Territory. | UN | وفي الوقت نفسه، يواصل المستوطنون الإسرائيليون المتطرفون حملتهم الإرهابية في جميع أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة. |
Moreover, in the same period, the occupying forces have carried out over 3,767 military raids throughout the Occupied Palestinian Territory and arrested more than 3,000 Palestinians, including children. | UN | كما شنت قوات الاحتلال، في الفترة نفسها، أكثر من 767 3 هجوماً عسكرياً في جميع أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة واعتقلت أكثر من 000 3 فلسطيني، بمن فيهم الأطفال. |
Daily demonstrations are taking place throughout the Occupied Palestinian Territory in solidarity with the hunger striking prisoners, detainees and their families, with growing calls for a just resolution of their plight. | UN | وتنظم المظاهرات اليومية في جميع أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة تضامنا مع السجناء والمحتجزين المضربين عن الطعام وعائلاتهم، مع تزايد النداءات من أجل إيجاد حل عادل لمحنتهم. |
76. throughout the Occupied Palestinian Territory, the enjoyment of the right to work and the right to just and favourable conditions of work has seen serious infringements. | UN | 76 - شهدت جميع أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة انتهاكات جسيمة للحق في العمل والحق في ظروف عمل عادلة ومواتية. |
Aware of the continuing needs of the Palestine refugees throughout the Occupied Palestinian Territory and in the other fields of operation, namely Jordan, Lebanon and the Syrian Arab Republic, | UN | وإذ تدرك الاحتياجات المستمرة للاجئين الفلسطينيين في جميع أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة وفي ميادين العمليات الأخرى، أي في الأردن والجمهورية العربية السورية ولبنان، |
Aware of the continuing needs of the Palestine refugees throughout the Occupied Palestinian Territory and in the other fields of operation, namely Jordan, Lebanon and the Syrian Arab Republic, | UN | وإذ تدرك الاحتياجات المستمرة للاجئين الفلسطينيين في جميع أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة وفي ميادين العمليات الأخرى، أي في الأردن والجمهورية العربية السورية ولبنان، |
Prolonged closures and severe restrictions on the movement of Palestinian persons and goods throughout the Occupied Palestinian Territory and into and out of that territory are imposed by the occupying Power via these measures. | UN | وبهذه التدابير، تفرض السلطة القائمة بالاحتلال عمليات إغلاق وقيودا صارمة لفترات زمنية طويلة على حركة الفلسطينيين والسلع الفلسطينية في جميع أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة وإليها ومنها. |
Aware of the continuing needs of the Palestine refugees throughout the Occupied Palestinian Territory and in the other fields of operation, namely Jordan, Lebanon and the Syrian Arab Republic, | UN | وإذ تدرك الاحتياجات المستمرة للاجئين الفلسطينيين في جميع أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة وفي ميادين العمليات الأخرى، أي في الأردن والجمهورية العربية السورية ولبنان، |
Also aware of the continuing needs of Palestine refugees throughout the Occupied Palestinian Territory and in the other fields of operation, namely, in Lebanon, Jordan and the Syrian Arab Republic, | UN | وإذ تدرك أيضا الاحتياجات المستمرة للاجئين الفلسطينيين في جميع أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة وفي سائر ميادين العمل، أي في لبنان والأردن والجمهورية العربية السورية، |
In flagrant and grave breach of international law, Israel, the occupying Power, continues to commit war crimes and acts of State terrorism throughout the Occupied Palestinian Territory as well as in the region. | UN | في خرق صارخ وخطير للقانون الدولي، تواصل إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، ارتكاب جرائم الحرب وإرهاب الدولة في جميع أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة وفي المنطقة. |
Aware of the continuing needs of the Palestine refugees throughout the Occupied Palestinian Territory and in the other fields of operation, namely, in Jordan, Lebanon and the Syrian Arab Republic, | UN | وإذ تدرك الاحتياجات المستمرة للاجئين الفلسطينيين في جميع أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة وفي سائر ميادين العمل، أي في الأردن والجمهورية العربية السورية ولبنان، |
These attacks follow Israeli assaults carried out over the past few days, which have caused the deaths of other Palestinian civilians, including three children, and widespread destruction throughout the Occupied Palestinian Territory. | UN | وتأتي هذه الهجمات عقب هجمات إسرائيلية نُفذت على مدى الأيام القليلة الماضية وأسفرت عن مقتل مدنيين فلسطينيين آخرين منهم ثلاثة أطفال، وأحدثت دمارا واسع النطاق في جميع أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة. |
Also aware of the continuing needs of Palestine refugees throughout the Occupied Palestinian Territory and in the other fields of operation, namely, in Lebanon, Jordan and the Syrian Arab Republic, | UN | وإذ تدرك أيضا الاحتياجات المستمرة للاجئين الفلسطينيين في جميع أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة وفي سائر ميادين العمل، أي في لبنان والأردن والجمهورية العربية السورية، |
Aware of the continuing needs of Palestine refugees throughout the Occupied Palestinian Territory and in the other fields of operation, namely, in Lebanon, Jordan and the Syrian Arab Republic, | UN | وإذ تدرك الاحتياجات المستمرة للاجئين الفلسطينيين في جميع أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة وفي سائر ميادين العمل، أي في لبنان والأردن والجمهورية العربية السورية، |
Aware of the continuing needs of the Palestine refugees throughout the Occupied Palestinian Territory and in the other fields of operation, namely, in Jordan, Lebanon and the Syrian Arab Republic, | UN | وإذ تدرك الاحتياجات المستمرة للاجئين الفلسطينيين في جميع أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة وفي سائر ميادين العمل، أي في الأردن والجمهورية العربية السورية ولبنان، |
Civilian institutions, including government offices, police stations, prisons, banks, hospitals, clinics, schools and NGO properties, were repeatedly targeted, damaged or destroyed throughout the OPT. | UN | قد تكرر استهداف المؤسسات المدنية، بما فيها المكاتب الحكومية ومراكز الشرطة والسجون والمصارف والمستشفيات والعيادات والمدارس وممتلكات المنظمات غير الحكومية، أو ألحقت بها أضرار أو دمرت في جميع أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة. |
The members of the Committee consider the testimony to be emblematic of the unacceptable torture and ill-treatment experienced by Palestinian men, women and children across the occupied Palestinian territory. | UN | ويرى أعضاء اللجنة أن الشهادة تمثل نمطا من التعذيب وسوء المعاملة غير المقبولين اللذين يتعرض لهما الرجال والنساء والأطفال الفلسطينيون في جميع أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة. |
16. The Government of the State of Palestine had agreed with Hamas to allow a national consensus government to supervise the process of reconstruction in collaboration with the United Nations so that it could function as a Government in all parts of the Occupied Palestinian Territory including the Gaza Strip, and in all areas of Government functions including education, health and reconstruction. | UN | 16 - ومضى يقول إن حكومة دولة فلسطين قد اتفقت مع حماس على السماح لحكومة وفاق وطني بالإشراف على عملية التعمير بالتعاون مع الأمم المتحدة بحيث يمكن أن تعمل كحكومة في جميع أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة بما في ذلك قطاع غزة، وفي جميع مجالات المهام الحكومية بما فيها التعليم والصحة والتعمير. |