"جميع أنحاء المنطقة دون الإقليمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • throughout the subregion
        
    • across the subregion
        
    Hundreds of thousands of illicit firearms are currently in circulation throughout the subregion. UN وهناك مئات الآلاف من قطع الأسلحة النارية غير المشروعة المتداولة حاليا في جميع أنحاء المنطقة دون الإقليمية.
    25. The problems associated with weak governance were identified as issues of major concern by interlocutors throughout the subregion. UN 25 - واعتبر المتحاورون في جميع أنحاء المنطقة دون الإقليمية المشاكل المرتبطة بضعف الحكم مصادر قلق بالغ.
    25. The problems associated with weak governance were identified as issues of major concern by interlocutors throughout the subregion. UN 25 - واعتبر المتحاورون في جميع أنحاء المنطقة دون الإقليمية المشاكل المرتبطة بضعف الحكم مصادر قلق بالغ.
    The situation threatens peace and stability throughout the subregion. UN وتهدد الحالة السلام والاستقرار في جميع أنحاء المنطقة دون الإقليمية.
    The Task Force will bring together community leaders and representatives from Lord's Resistance Army-affected communities across the subregion. UN وستجمع فرقة العمل قادة وممثلي المجتمعات المحلية المتضررة من جيش الرب للمقاومة في جميع أنحاء المنطقة دون الإقليمية.
    The ISPS Code is partially implemented throughout the subregion. UN وتُنفِّذ المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية جزئيا في جميع أنحاء المنطقة دون الإقليمية.
    He hoped that donors would add to the announced figure of $25 million and that those resources would help to improve living standards and consolidate peace throughout the subregion. UN أعرب عن أمله في أن تضيف الجهات المانحة إلى المبلغ المعلن وهو 25 مليون دولار وأن تساعد تلك الموارد على تحسين مستويات المعيشة وتوطيد دعائم السلام في جميع أنحاء المنطقة دون الإقليمية.
    He hoped that donors would add to the announced figure of $25 million and that those resources would help to improve living standards and consolidate peace throughout the subregion. UN أعرب عن أمله في أن تضيف الجهات المانحة إلى المبلغ المعلن وهو 25 مليون دولار وأن تساعد تلك الموارد على تحسين مستويات المعيشة وتوطيد دعائم السلام في جميع أنحاء المنطقة دون الإقليمية.
    Similar initiatives are needed to gain a better appreciation of the dimensions of the problem throughout the subregion and to promote accountability of those involved in illicit arms trafficking. UN وينبغي اتخاذ مبادرات مماثلة للوصول إلى تفهم أفضل لأبعاد المشكلة في جميع أنحاء المنطقة دون الإقليمية ولتعزيز مساءلة الجهات الضالعة في الاتجار غير المشروع بالأسلحة.
    Similar initiatives are needed to gain a better appreciation of the dimensions of the problem throughout the subregion and to promote accountability of those involved in illicit arms trafficking. UN وينبغي اتخاذ مبادرات مماثلة للوصول إلى تفهم أفضل لأبعاد المشكلة في جميع أنحاء المنطقة دون الإقليمية ولتعزيز مساءلة الجهات الضالعة في الاتجار غير المشروع بالأسلحة.
    Community-based forestry initiatives now exist in those countries and, progressively, throughout the subregion. UN وتوجد الآن مبادرات حرجية مستندة إلى المجتمعات المحلية في تلك البلدان ثم، على نحو تدريجي، في جميع أنحاء المنطقة دون الإقليمية.
    The Centre had contributed to the training of journalists in their role in supporting human rights, and she hoped that those efforts would continue throughout the subregion. UN وذكرت أن المركز أسهم في تدريب الصحفيين على القيام بدورهم في دعم حقوق الإنسان، وأعربت عن أملها في أن تستمر تلك الجهود في جميع أنحاء المنطقة دون الإقليمية.
    As Chairman of the Economic Community of West African States, he fought tirelessly against unconstitutional changes of Government and for the restoration of peace and stability throughout the subregion. UN وبصفته رئيسا للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، ناضل بلا كلل ضد تغيير الحكومات بصورة غير دستورية ومن أجل استعادة السلام والاستقرار في جميع أنحاء المنطقة دون الإقليمية.
    24. There was a movement towards democratization during the 1990s throughout the subregion, which had varying degrees of success in different countries. UN 24 - ونشأت حركة تنادي بالتحول الديمقراطي خلال التسعينات في جميع أنحاء المنطقة دون الإقليمية وحققت درجات نجاح متفاوتة في مختلف البلدان.
    24. There was a movement towards democratization during the 1990s throughout the subregion, which had varying degrees of success in different countries. UN 24 - ونشأت حركة تنادي بالتحول الديمقراطي خلال التسعينات في جميع أنحاء المنطقة دون الإقليمية وحققت درجات نجاح متفاوتة في مختلف البلدان.
    3. The United Nations information centre for the Caribbean provided information to 19 English-speaking and Dutch-speaking Member States and Territories throughout the subregion. UN 3 - وأضافت قائلة إن مركز الإعلام التابع للأمم المتحدة لمنطقة البحر الكاريبي يوفر المعلومات لـ 19 دولة عضوا وإقليما متكلما باللغة الإنكليزية واللغة الهولندية في جميع أنحاء المنطقة دون الإقليمية.
    13. According to ECOWAS, in the first half of 2013, economic growth for West Africa was approximately 7 per cent, compared with 4.5 per cent for the whole continent, while inflation stood at around 7.3 per cent throughout the subregion. UN 13 - وفقا للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، سجّلت منطقة غرب أفريقيا خلال النصف الأول من عام 2013 نسبة نمو اقتصادي تناهز 7 في المائة، مقابل 4.5 في المائة على مستوى القارة بأسرها، بينما ظل معدل التضخم في حدود 7.3 في المائة في جميع أنحاء المنطقة دون الإقليمية.
    62. I am encouraged by the efforts of the member States of ECCAS and the Central African Economic and Monetary Community to put in place mechanisms for integration and cross-border cooperation, including those promoting the free movement of people throughout the subregion. UN 62 - وقد أشعرتني بالتشجيع أيضا الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا من أجل وضع آليات لتحقيق التكامل والتعاون عبر الحدود، بما في ذلك تلك التي تعزز تحرك الناس بحرية في جميع أنحاء المنطقة دون الإقليمية.
    The focus on election-related challenges will remain high as a large number of electoral processes are scheduled to take place across the subregion in the next two years. UN وسيظل التركيز منصبا على المشاكل المتصلة بالانتخابات، إذ من المقرر إجراء عدد كبير من العمليات الانتخابية في جميع أنحاء المنطقة دون الإقليمية في العامين المقبلين.
    However, the continuing instability in the eastern Democratic Republic of the Congo poses a serious threat across the subregion. UN إلا أن استمرار عدم الاستقرار في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية يشكّل تهديدا خطيرا في جميع أنحاء المنطقة دون الإقليمية.
    The region also suffers from the ongoing slow-onset impact of desertification, and there are growing concerns across the subregion linked to rising sea levels along low-lying coastal areas, where at least 10 major cities are located. UN وتعاني المنطقة أيضا من آثار زحف التصحر البطيء، وتسود الآن جميع أنحاء المنطقة دون الإقليمية مخاوف من ارتفاع منسوب مياه البحر على طول المناطق الساحلية المنخفضة حيث يقع ما لا يقل عن عشر مدن رئيسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus