"جميع أنواع أسلحة الدمار الشامل" - Traduction Arabe en Anglais

    • all kinds of weapons of mass destruction
        
    • all types of weapons of mass destruction
        
    • all weapons of mass destruction
        
    • weapons of mass destruction of all kinds
        
    • all kinds of WMD
        
    • other types of weapons of mass destruction
        
    Iran is a leading nation in rejecting and opposing all kinds of weapons of mass destruction, including nuclear weapons. UN وإيران أمة رائدة في مجال رفض ومعارضة جميع أنواع أسلحة الدمار الشامل بما فيها الأسلحة النووية.
    First, I should like to reiterate that Turkey's security policy excludes the production and use of all kinds of weapons of mass destruction. UN بداية، أود أن أؤكد من جديد أن سياسية الأمن التركية تستبعد إنتاج واستخدام جميع أنواع أسلحة الدمار الشامل.
    Thailand has always supported the complete disarmament and non-proliferation of all types of weapons of mass destruction. UN وقد أيدت تايلند دائما نزع السلاح الكامل وعدم انتشار جميع أنواع أسلحة الدمار الشامل.
    In this regard, we call for the prohibition and total elimination of all types of weapons of mass destruction, including biological and chemical weapons. UN وفي هذا الصدد، ندعو إلى حظر جميع أنواع أسلحة الدمار الشامل وإزالتها الكاملة، بما في ذلك الأسلحة البيولوجية والكيميائية.
    Nepal stands for the general and complete disarmament of all weapons of mass destruction, including biological, chemical, nuclear and radiological weapons. UN وتؤيد نيبال نزع جميع أنواع أسلحة الدمار الشامل البيولوجية والكيميائية والنووية والإشعاعية نزعاً عاماً وكاملاً.
    Sixth, the Middle East region must be rid of all weapons of mass destruction and this should apply to Israel, so that its nuclear arsenal may not continue to threaten the region's security and stability. UN سادسا، تجريد منطقة الشرق اﻷوسط من جميع أنواع أسلحة الدمار الشامل وتطبيق ذلك على اسرائيل حتى لا تظل ترسانتها النووية مصــدر تهديـــد ﻷمـــن واستقرار المنطقة.
    Iran’s efforts, like those of Iraq, to acquire operational weapons of mass destruction of all kinds represent the greatest threat to security and stability in the Middle East and beyond. UN إن جهود إيران، مثل جهود العراق، لحيازة جميع أنواع أسلحة الدمار الشامل الجاهزة للتشغيل، تمثل أكبر تهديد لﻷمن والاستقرار في الشرق اﻷوسط وما يتجاوزه.
    First, I wish to stress that Turkey's security policy excludes the production and use of all kinds of weapons of mass destruction. UN أولاً، أود أن أشدد على أن السياسة الأمنية لتركيا تستبعد إنتاج واستعمال جميع أنواع أسلحة الدمار الشامل.
    The greatest concern of the coming century is that the revolutionary progress in science and technology achieved over the past 100 years has resulted in, among other things, the production of all kinds of weapons of mass destruction. UN إن أكبر شاغل لنا في القرن المقبل هو أن التقدم الثــوري الــذي أحرزنــاه في العلم والتكنولوجيا طوال السنوات المائة الماضية أسفر، في جملة أمور، عن إنتاج جميع أنواع أسلحة الدمار الشامل.
    The Chinese Government has consistently advocated the complete prohibition and destruction of all kinds of weapons of mass destruction, and is resolutely opposed to the proliferation of such weapons. UN وقد دعت حكومة الصين دوماً إلى حظر وتدمير جميع أنواع أسلحة الدمار الشامل حظراً وتدميراً كاملين، وتعارض بعزم انتشار تلك الأسلحة.
    It is in strict compliance with all its relevant international obligations and consistently implements its policy on the nonproliferation and prohibition of the development, production, testing, stockpiling and the use of all kinds of weapons of mass destruction. UN وهي تمتثل امتثالا صارما لجميع التزاماتها الدولية ذات الصلة وتنفذ باستمرار سياستها المتعلقة بعدم الانتشار النووي وحظر استحداث جميع أنواع أسلحة الدمار الشامل وإنتاجها واختبارها وتكديسها واستخدامها.
    Therefore, the international community and the General Assembly have encountered a clear and positive acceptance by the State of Kuwait of the evaluation strategy that the United Nations follows, represented in the agreements and conventions formulated against all kinds of weapons of mass destruction. UN وعليه استجابت دولة الكويت للمجتمع الدولي والجمعية العامة بأن قبلت بشكل واضح وإلزامي التقييم الاستراتيجي الذي تتبعه الأمم المتحدة، ممثلا في الاتفاقات والاتفاقيات التي صيغت لمكافحة جميع أنواع أسلحة الدمار الشامل.
    Thailand is fully committed to the disarmament and non-proliferation of all types of weapons of mass destruction. UN وتلتزم تايلند التزاما كاملا بنزع السلاح وعدم انتشار جميع أنواع أسلحة الدمار الشامل.
    As a non-nuclear-weapon State, it sought the elimination of all types of weapons of mass destruction. UN كما أنها، كدولة غير حائزة للأسلحة النووية، تسعى إلى إزالة جميع أنواع أسلحة الدمار الشامل.
    As a non-nuclear-weapon State, it sought the elimination of all types of weapons of mass destruction. UN كما أنها، كدولة غير حائزة للأسلحة النووية، تسعى إلى إزالة جميع أنواع أسلحة الدمار الشامل.
    We reaffirm our commitment to multilateralism and to the goal of achieving general and complete disarmament under strict and effective international control, including the prohibition and elimination of all types of weapons of mass destruction. UN إننا نعيد التأكيد على التزامنا بالتعددية وهدف تحقيق نزع السلاح العام والكامل تحت مراقبة دولية فعالة، بما في ذلك حظر جميع أنواع أسلحة الدمار الشامل والقضاء عليها.
    I believe it is highly important to draw the Assembly‘s attention to Turkmenistan‘s sincere commitment to the efforts of the international community to bring about the complete banning of the production and proliferation of all types of weapons of mass destruction. UN وأعتقد أن مما له أهمية فائقة أن أوجه انتباه الجمعية الى التزام تركمانستان الصادق بجهود المجتمع الدولي الرامية الى فرض حظر كامل على إنتاج جميع أنواع أسلحة الدمار الشامل ومنعها من الانتشار.
    The international community should step up its efforts and should work together for the early realization of a world free of nuclear weapons. China has always stood for the complete prohibition and the thorough destruction of all weapons of mass destruction. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يضاعف جهوده وأن يعمل بيد واحدة من أجل التحقيق المبكر لعالم خال من اﻷسلحة النووية، وأيدت الصين دوما الحظر الكامل والقضاء التام على جميع أنواع أسلحة الدمار الشامل.
    7. Another means of establishing peace in the region is to eliminate all weapons of mass destruction in the Middle East, as called for by President Mubarak of Egypt. UN 7 - ومن السبل الكفيلة بإحلال السلام في منطقة الشرق الأوسط إزالة جميع أنواع أسلحة الدمار الشامل في المنطقة كما دعا إلى ذلك الرئيس المصري مبارك.
    It will also pursue its April 1990 initiative for the establishment, in the Middle East, of a zone free from all weapons of mass destruction. UN وستواصل أيضا المبادرة التي قدمتها في عام 1999، والمتعلقة بإنشاء منطقة في الشرق الأوسط خالية من جميع أنواع أسلحة الدمار الشامل.
    Bangladesh has renounced all weapons of mass destruction -- biological, chemical and nuclear. UN لقد تخلت بنغلاديش عن جميع أنواع أسلحة الدمار الشامل - البيولوجية والكيميائية والنووية.
    In that declaration, the leaders reaffirmed their commitment to prohibit the installation, development, production, possession, deployment, experiment and utilization of weapons of mass destruction of all kinds, including biological and toxin weapons, and their transit through the countries of our region. UN وفي هذا الإعلان، أكد هؤلاء الزعماء من جديد التزامهم بحظر تركيب جميع أنواع أسلحة الدمار الشامل واستحداثها وإنتاجها وحيازتها ونشرها وإجراء التجارب عليها واستخدامها، بما في ذلك البيولوجية والسّمية منها، وأيضا نقلها في بلدان منطقتنا.
    Turkey does not possess any such weapons, and our security policy excludes the production and use of all kinds of WMD. UN ولا تتوفر تركيا على أي من هذه الأسلحة، وسياستنا الأمنية تمنع إنتاج واستخدام جميع أنواع أسلحة الدمار الشامل.
    In this regard, Malaysia calls for the prohibition and total elimination of all other types of weapons of mass destruction, including biological and chemical weapons. UN وفي هذا الصدد، تدعو ماليزيا إلى حظر جميع أنواع أسلحة الدمار الشامل الأخرى وإزالتها بصورة كاملة، بما في ذلك الأسلحة البيولوجية والكيميائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus