"جميع الآباء" - Traduction Arabe en Anglais

    • all parents
        
    • all fathers
        
    • every parent
        
    • all the parents
        
    • All the other parents
        
    I think all parents feel that from time to time. Open Subtitles أعتقد أن جميع الآباء يشعرون أن من وقت لآخر.
    States should ensure that all parents are informed about the right to choose alternative educational institutions. UN وينبغي أن تضمن الدول وعي جميع الآباء بالحق في اختيار مؤسسات تعليمية بديلة.
    The centres are there for all parents, children and young people, not just for problem families. UN وتوجد هذه المراكز من أجل جميع الآباء والأمهات والأطفال والشباب، وليس من أجل الأسر التي تعاني من المشاكل فحسب.
    Not until all fathers are given equal custody, until women are required to sign up for the selective service, and congress has abolished all rape shield laws. Open Subtitles ليس قبل أن يتم إعطاء جميع الآباء الحضانة على قدم المساواة، حتى النساء مطالبتتهم للتسجيل في الخدمة الانتقائية والكونجرس يلغي جميع القوانين درع الاغتصاب
    Nearly all fathers make use of this leave. UN ويستخدم جميع الآباء تقريبا هذه الإجازة.
    Not every parent knows how to share their truth. Open Subtitles ‫لا يعرف جميع الآباء ‫كيف يشاركون الآخرين الحقيقة
    I want to be the teacher all the parents are talking about. Open Subtitles أريد أن أكون الاستاذ الذي يتكلم عنه جميع الآباء
    all parents, irrespective of whether or not they were gainfully employed prior to the birth of their child, are entitled to the childcare benefit. UN ومن حق جميع الآباء والأمهات الحصول على استحقاقات رعاية الطفل، بغض النظر عمّا إذا كانوا يتكسبون أو لا يتكسبون قبل مولد الطفل.
    We are determined to help all parents realize their hopes and dreams for their children, which is why our Government now provides over $11 billion in services and programmes for Canadian children each year. UN ونحن عازمون على أن نساعد جميع الآباء على تحقيق آمالهم وأحلامهم لأطفالهم، ولهذا السبب تقدم حكومتنا الآن ما قيمته أكثر من 11 بليون دولار من الخدمات والبرامج للأطفال الكنديين كل عام.
    Information about child health should be provided to all parents and caregivers in accordance with article 24 of the Convention on the Rights of the Child. UN وينبغي تزويد جميع الآباء ومقدمي الرعاية بالمعلومات المتعلقة بصحة الأطفال، وذلك وفقاً للمادة 24 من اتفاقية حقوق الطفل.
    This service funded by the Children's Fund is offered to all parents free of charge. UN وتقدم هذه الخدمة التي يمولها صندوق الأطفال إلى جميع الآباء بالمجان.
    all parents should be awarded a President's Award Open Subtitles جميع الآباء يجب أن يحصلوا على جائزة الرئاسة
    First thing in the morning, I want all parents of the kidnapped at that school. Open Subtitles افعلوا كما تُأمرون أو يُقتل أولادكم أول شيء، أريد جميع الآباء
    First thing in the morning, I want all parents of the kidnapped at that school. Open Subtitles أول شيء ، أريد جميع الآباء للأطفال المختطفين في تلك المدرسة
    all parents and legal guardians, regardless of their disability status, are responsible for the registration, education, social development and social inclusion of any minors under their care. UN ويتحمل جميع الآباء والأمهات والأوصياء القانونيين، بصرف النظر عن الإعاقة، المسؤولية عن تسجيل أي أطفال قاصرين تحت رعايتهم.
    That is the most sincere message that Albania's children can send to all parents, parliamentarians and people with power throughout the world. UN وتلك هي أكثر الرسائل الصادقة التي يمكن لأطفال ألبانيا أن يوجهوها إلى جميع الآباء والأمهات والبرلمانيين والأشخاص ذوي السلطة في جميع أرجاء العالم.
    The Committee recommends that the State party revise the Employment Rights Act, ensuring that all working mothers be accorded paid maternity leave, and that all fathers exercising parental responsibilities are entitled to paid paternity leave, regardless of their marital status. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتنقيح قانون حقوق العمل لعام 2008 لكي تكفل حصول جميع الأمهات العاملات على إجازة أمومة مدفوعة الأجر وحصول جميع الآباء العاملين الذين يمارسون مسؤوليات أبوية على إجازة أبوّة مدفوعة الأجر بصرف النظر عن حالة زواجهم.
    In addressing a better balance in childcare responsibilities, Norway promotes equal parenthood and has introduced measures to strengthen the role of all fathers in childcare, including in rural areas. UN ومن أجل التوصل إلى توازن أفضل في مسؤوليات رعاية الطفل، تعمد النرويج إلى تعزيز الوالدية المتكافئة إلى جانب ما اتخذته من تدابير لدعم دور جميع الآباء في مجال رعاية الأطفال بما في ذلك ما يتم بالمناطق الريفية.
    The Committee recommends that the State party revise the Employment Rights Act, ensuring that all working mothers be accorded paid maternity leave, and that all fathers exercising parental responsibilities are entitled to paid paternity leave, regardless of their marital status. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتنقيح قانون حقوق العمل لعام 2008 لكي تكفل حصول جميع الأمهات العاملات على إجازة أمومة مدفوعة الأجر وحصول جميع الآباء العاملين الذين يمارسون مسؤوليات أبوية على إجازة أبوّة مدفوعة الأجر بصرف النظر عن حالة زواجهم.
    every parent has an obligation to provide financial support for his or her child during the child's infancy. UN فعلى جميع الآباء التزام بتوفير الدعم المالي لأطفالهم أثناء مرحلة الطفولة.
    every parent has an obligation to provide financial support for his or her child during the child's infancy. UN فعلى جميع الآباء التزام بتوفير الدعم المالي لأطفالهم أثناء مرحلة الطفولة.
    Anyway, we all went, all the parents, Open Subtitles على أي حال ، ذهبنا جميعنا .. جميع الآباء والأمهات
    He's talked to All the other parents and we've all agreed that no one has to talk to the police until you guys are ready. Open Subtitles لقد تحدث مع جميع الآباء و كلهم اتفقوا ان لا احد منكم عليه الحديث مع الشرطة الا عندما تكونون مستعدين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus