"جميع الأطراف في لبنان" - Traduction Arabe en Anglais

    • all parties in Lebanon
        
    Since he was tasked to form a Government, he has placed great emphasis on reaching out to all parties in Lebanon. UN وهو حريص كل الحرص، منذ تكليفه بتشكيل الحكومة، على مد الجسور مع جميع الأطراف في لبنان.
    I reiterate my call for unity on the part of all parties in Lebanon in the face of such threat. UN وأنا أكرر دعوتي جميع الأطراف في لبنان إلى رص الصفوف في مواجهة هذا التهديد.
    Equally it is crucial that all parties in Lebanon come together in addressing the multiple challenges to its stability. UN وما لا يقل عن ذلك أهمية هو تكاتف جميع الأطراف في لبنان لمواجهة التحديات المتعددة لاستقراره.
    Council members also called on all parties in Lebanon to respect Lebanon's disassociation policy consistent with their commitment in the Baabda Declaration. UN ودعا أعضاء المجلس أيضا جميع الأطراف في لبنان إلى احترام سياسة النأي بالنفس التي ينتهجها لبنان انسجاما مع التزامها بإعلان بعبدا.
    I encourage all parties in Lebanon to work to ensure that elections are held on a consensual basis within the legal and constitutional time frame. UN وأشجع جميع الأطراف في لبنان على العمل من أجل كفالة إجراء الانتخابات على أساس توافق الآراء داخل الإطار الزمني القانوني والدستوري المحدد.
    Following the resignation of Prime Minister Mikati, it is imperative that all parties in Lebanon work urgently towards broad-based agreement on key outstanding issues. UN وبات لزاماً بعد استقالة رئيس الوزراء ميقاتي، أن تعجل جميع الأطراف في لبنان بالعمل على التوصل إلى إبرام اتفاق واسع النطاق بشأن المسائل الرئيسية التي لا تزال معلقة.
    They appealed to the Lebanese people to preserve national unity and called upon all parties in Lebanon to continue engaging in the national dialogue under the authority of President Michel Sleiman to this effect. UN وأهابوا بالشعب اللبناني أن يحافظ على وحدته الوطنية وناشدوا جميع الأطراف في لبنان مواصلة المشاركة في الحوار الوطني تحت سلطة الرئيس ميشال سليمان تحقيقا لذلك.
    11. My representatives and I have remained in regular contact with all parties in Lebanon over the reporting period, as well as with relevant regional and international leaders. UN 11 - وما برحتُ وممثليّ على اتصال منتظم مع جميع الأطراف في لبنان في خلال الفترة المشمولة بالتقرير وكذلك مع القادة الإقليميين والدوليين ذوي الصلة.
    They appealed to the Lebanese people to preserve national unity and called upon all parties in Lebanon to continue to engage in the national dialogue under the authority of the President, Michel Sleiman. UN وأهابوا بالشعب اللبناني أن يحافظ على وحدته الوطنية وناشدوا جميع الأطراف في لبنان مواصلة المشاركة في الحوار الوطني تحت سلطة الرئيس ميشال سليمان.
    I welcome the Government's clear commitment in this regard and encourage all parties in Lebanon to respect and fulfil the obligations upon which they have all agreed. UN وأرحب بالتزام الحكومة الواضح في هذا الصدد، وأشجع جميع الأطراف في لبنان على احترام الالتزامات التي اتفقت عليها جميعا والوفاء بها.
    Members also called on all parties in Lebanon to respect the disassociation policy of Lebanon consistent with their commitment in the Baabda declaration. UN ودعا الأعضاء أيضاً جميع الأطراف في لبنان إلى احترام سياسة النأي بالنفس التي ينتهجها لبنان وفقا لالتزامها في إعلان بعبدا.
    The Council urges all parties in Lebanon to continue to engage with the Prime Minister designate, Mr. Tammam Salam, so as to allow the urgent formation of a government. UN ويحث المجلس جميع الأطراف في لبنان على مواصلة العمل مع رئيس الوزراء المكلف، السيد تمام سلام بما يتيح تأليف حكومة بصورة عاجلة.
    In this and other contexts I note the continuing importance of the Baabda Declaration, including the commitment therein to the neutrality of Lebanon in respect of external conflicts, and call upon all parties in Lebanon to act in accordance with it. UN وفي هذا السياق وغيره، أنوه بالأهمية المستمرة التي يتسم بها إعلان بعبدا، بما في ذلك ما ينص عليه من التزام بحياد لبنان إزاء النزاعات الخارجية، وأدعو جميع الأطراف في لبنان إلى العمل وفقا لذلك.
    The Council also called upon all parties in Lebanon and the region to show restraint and a sense of responsibility with a view to preventing any further deterioration of the situation in Lebanon. UN كما دعا المجلس جميع الأطراف في لبنان وفي المنطقة إلى إظهار ضبط النفس والإحساس بالمسؤولية من أجل تلافي أي مزيد من تدهور الوضع في لبنان.
    " The Security Council calls upon all parties in Lebanon and the region to show restraint and a sense of responsibility with a view to preventing any further deterioration of the situation in Lebanon. UN " ويدعو مجلس الأمن جميع الأطراف في لبنان والمنطقة إلى ضبط النفس والتحلي بالمسؤولية عملا على تفادي المزيد من تدهور الأوضاع في لبنان.
    10. Over the past six months, my representatives and I have remained in regular and close contact with all parties in Lebanon, as well as with relevant regional and international players. UN 10 - وعلى امتداد الأشهر الستة الماضية، كنتُ أنا وممثليّ على اتصال منتظم ووثيق مع جميع الأطراف في لبنان وكذلك مع العناصر الفاعلة الإقليمية والدولية ذات الصلة.
    10. My representatives and I remained in regular contact with all parties in Lebanon during the reporting period, as well as with relevant regional and international leaders. UN ١٠ - وما برحتُ وممثليّ على اتصال بصورة منتظمة مع جميع الأطراف في لبنان خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وكذلك مع القادة الإقليميين والدوليين ذوي الصلة.
    In the face of attempts to undermine the stability of the country, the Council encourages all parties in Lebanon to demonstrate renewed unity and determination to resist a slide into conflict and commends in this regard the continued efforts of President Sleiman to preserve the unity and stability of Lebanon and underlines that continued broad political support is needed for the institutions of the State. UN وإزاء محاولات تقويض استقرار البلد، يشجع المجلس جميع الأطراف في لبنان على إظهار وحدة وتصميم متجددين لمقاومة الانزلاق في النزاع ويشيد في هذا الصدد بالجهود الدؤوبة التي يبذلها الرئيس سليمان للحفاظ على وحدة لبنان واستقراره، ويؤكد ضرورة مواصلة توفير الدعم السياسي الواسع النطاق لمؤسسات الدولة.
    He had stressed to all parties in Lebanon that they must abide by their commitments under the ministerial declaration of December 2009, which included the commitment to cooperate with the Special Tribunal for Lebanon and to respect the work of State institutions. UN وشدد على ضرورة أن تتقيد جميع الأطراف في لبنان بالتزاماتها بموجب الإعلان الوزاري الصادر في كانون الأول/ديسمبر 2009، الذي تضمن الالتزام بالتعاون مع المحكمة الخاصة للبنان واحترام عمل مؤسسات الدولة.
    The Special Coordinator requested all parties in Lebanon to abide by the ministerial declaration of December 2009, including their commitment to cooperate with the Special Tribunal. UN وطلب المنسق الخاص إلى جميع الأطراف في لبنان أن تتقيد بأحكام الإعلان الوزاري الصادر في كانون الأول/ديسمبر 2009، بما في ذلك التزامها بالتعاون مع المحكمة الخاصة للبنان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus