We want to appeal to all members to sponsor the draft resolution as a reflection of the importance of this training mechanism. | UN | ونود أن نناشد جميع الأعضاء أن يشاركوا في مشروع القرار بوصفه تجسيدا لأهمية آلية التدريب هذه. |
We would also like to appeal to all members to continue to support us by adopting this draft resolution by consensus. | UN | كما نود أن نناشد جميع الأعضاء أن يواصلوا دعمنا من خلال اعتماد مشروع القرار هذا بتوافق الآراء. |
I call upon all members to show maximum cooperation and flexibility as the negotiations progress. | UN | وأناشد جميع الأعضاء أن يبدوا أقصى درجات التعاون والمرونة وإبان سير المفاوضات. |
I appeal to all members to look actively for common ground and to identify areas of agreement rather than disagreement. | UN | وأناشد جميع الأعضاء أن يبحثوا بشكل فعال عن الأسس المشتركة وان يحددوا مجالات الاتفاق بدلا من الخلاف. |
all members should assume their responsibilities in that regard and proceed to building peace, facilitating exchanges in a spirit of solidarity and effectively participating in the search for peace, for the future of the planet requires it. | UN | وعلى جميع الأعضاء أن يتحملوا مسؤولياتهم في هذا الصدد، وأن يشرعوا في بناء السلام وتيسير المبادلات بروح التضامن والمشاركة بفعالية في السعي إلى السلام، لأن مستقبل هذا الكوكب يتطلب ذلك. |
I appeal to all members to work together constructively on this issue so that we can conclude within a reasonable time frame. | UN | وأناشد جميع الأعضاء أن يعملوا معا بشكل بناء على هذه المسألة حتى نستطيع الانتهاء منها ضمن إطار زمني معقول. |
In this context, I would like to ask all members to kindly bear in mind the following points. | UN | وأرجو من جميع الأعضاء أن يضعوا في اعتبارهم النقاط التالية. |
I appeal to all members to vote in favour of it. | UN | وأناشد جميع الأعضاء أن يصوتوا مؤيدين اعتمادها. |
We ask all members to support our proposal. | UN | ونرجو من جميع الأعضاء أن يؤيدوا اقتراحنا. |
It is, however, the clear duty of all members to ensure sufficient resources for the United Nations to undertake the task we entrust to the Organization. | UN | بيد أن من الواضح أن واجب جميع الأعضاء أن يكفلوا توفير الموارد الكافية لأن تضطلع الأمم المتحدة بالمهمة التي عهدنا بها للمنظمة. |
I therefore appeal to all members to take those matters into account when considering proposals concerning the timing of observances or commemorative meetings to be held in the plenary at future sessions. | UN | ولذلك أناشد جميع الأعضاء أن يضعوا تلك الأمور في الحسبان حينما ينظرون في الاقتراحات المتعلقة بتوقيت الاحتفالات والجلسات التذكارية التي ستعقد في الجلسات العامة في الدورات القادمة. |
We encourage all members to work together constructively, and hope that they will do so, with a view to reaching an agreement that can be supported by the largest possible majority in the Organization. | UN | ونشجع جميع الأعضاء أن يعملوا معاً على نحو بناء، ونأمل أن يفعلوا ذلك، بُغية التوصل إلى اتفاق يمكن أن يحظى بتأييد أوسع أغلبية ممكنة في المنظمة. |
I ask all members to consider what a failure at this point to reach an agreement or even to have a discussion of a proposed amendment will mean in the hands of those who are not particular friends of the United Nations. | UN | وأطلب إلى جميع الأعضاء أن يفكروا فيما سيعنيه عدم التوصل إلى اتفاق أو حتى مجرد مناقشة تعديل مقترح الآن إذا تناوله من هم ليسوا بأصدقاء للأمم المتحدة بشكل خاص. |
We appeal to all members to contribute to the Trust Fund to finance the extrabudgetary activities of the Committee so that the Committee can rely on ongoing support, in particular in the form of voluntary contributions, in order to fully meet its important responsibilities. | UN | ونلتمس من جميع الأعضاء أن يساهموا في الصندوق الاستئماني لتمويل أنشطة اللجنة الخارجة عن الميزانية ليتسنى لها أن تعول على الدعم المستمر، لا سيما من خــلال المساهمـــات الطوعيـــة، حتــى تفــي بمسؤولياتها الهامة وفاء تاما. |
Important ideas had been put forward in connection with policy space, and all members should focus on that issue if they wanted to help developing countries integrate into the world trading system. | UN | وأشار إلى أن أفكاراً هامة قد طُرحت فيما يتعلق بمسألة حيّز التحرك على صعيد السياسة العامة، ويتعين على جميع الأعضاء أن يركزوا على هذه المسألة إذ ما أرادوا مساعدة البلدان النامية على الاندماج في نظام التجارة العالمية. |
Important ideas had been put forward in connection with policy space, and all members should focus on that issue if they wanted to help developing countries integrate into the world trading system. | UN | وأشار إلى أن أفكاراً هامة قد طُرحت فيما يتعلق بمسألة حيّز التحرك على صعيد السياسة العامة، ويتعين على جميع الأعضاء أن يركزوا على هذه المسألة إذ ما أرادوا مساعدة البلدان النامية على الاندماج في نظام التجارة العالمية. |
Important ideas had been put forward in connection with policy space, and all members should focus on that issue if they wanted to help developing countries integrate into the world trading system. | UN | وأشار إلى أن أفكاراً هامة قد طُرحت فيما يتعلق بمسألة حيّز التحرك على صعيد السياسة العامة، ويتعين على جميع الأعضاء أن يركزوا على هذه المسألة إذ ما أرادوا مساعدة البلدان النامية على الاندماج في نظام التجارة العالمية. |