all groups will report to the Head of the Assessment and Technical Assistance Office. | UN | وستكون جميع الأفرقة تابعة لرئيس مكتب التقييم والمساعدة التقنية. |
all groups confirmed that their minds remained open on this issue. | UN | وأكدت جميع الأفرقة استعدادها للنظر في أي اقتراحات تقدم بشأن هذا الموضوع. |
all groups and individual Parties are invited to contact the secretariat if they would like to meet with the Chair and Vice-Chair. | UN | ويرجى من جميع الأفرقة وفرادى الأطراف الراغبة في مقابلة الرئيس ونائب الرئيس الاتصال بالأمانة. |
The proposed Procurement Officer will also act as liaison for all teams in disputes with vendors; | UN | وسيعمل موظف المشتريات المقترح أيضا كجهة وصل فيما بين جميع الأفرقة فيما يتعلق بالمنازعات مع البائعين؛ |
The German Police Programme has assigned trainers to the German provincial reconstruction team in Kondoz and Herat for officer instruction and will eventually deploy to all teams. | UN | وقد عين برنامج الشرطة الألماني مدربين في الفريق الألماني لتعمير المقاطعات في قندز وهيرات لتدريب الضباط، وسيوفِد مدربين إلى جميع الأفرقة في نهاية المطاف. |
The results of all panels and briefings related to any segment should be summarized and made available to the Council as official documents. | UN | وينبغي تلخيص النتائج التي تتوصل إليها جميع الأفرقة والإحاطات المتعلقة بأي جزء، وإتاحتها للمجلس بوصفها وثائق رسمية. |
all groups and Parties are invited to contact the secretariat, if they would like to schedule a meeting with the Chair and Vice-Chair. | UN | ويرجى من جميع الأفرقة والأطراف التي ترغب في عقد اجتماع مع الرئيس ونائب الرئيس، الاتصال بالأمانة. |
all groups and Parties are invited to contact the secretariat if they would like to schedule a meeting with the Chair and Vice-Chair. | UN | ويرجى من جميع الأفرقة والأطراف التي ترغب في عقد اجتماع مع الرئيس ونائبه أن تتصل بالأمانة. |
all groups and Parties are invited to contact the secretariat if they would like to schedule a meeting with the Chair. | UN | وتُدعى جميع الأفرقة والأطراف إلى الاتصال بالأمانة إذا رغبت في عقد اجتماع مع الرئيسة. |
These groups met three times over the duration of the meeting and presented summaries to the plenary after each session so that participants could take note of key points raised in all groups. | UN | واجتمعت هذه الأفرقة ثلاث مرات خلال مدة الاجتماع وقدمت موجزات إلى الجلسة العامة بعد كل جلسة لإحاطة المشاركين علما بالنقاط الرئيسية التي أثيرت في جميع الأفرقة. |
They expressed concern with regard to the situation in Darfur, voiced support for the peace process for Darfur led by the African Union and the United Nations, and urged all groups to join the process without delay. | UN | وأعربوا عن قلقهم فيما يتعلق بالحالة في دارفور، وأعلنوا تأييدهم لعملية السلام في دارفور التي يتولـى قيادتها الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة، وحثـوا جميع الأفرقة على الانضمام إلى العملية دون تأخير. |
Efforts would be made, where possible, to ensure that those groups did not meet simultaneously in order to enable the participation in all groups of representatives of Parties with small delegations. | UN | وستبذل الجهود، حيثما أمكن، لضمان ألا تجتمع هذه الأفرقة بصورة متزامنة وذلك من أجل تمكين ممثلي الأطراف المشاركة بوفود صغيرة الحجم من المشاركة في جميع الأفرقة. |
1. There should be intense preliminary consultations among all groups in order to reach a consensus on a first draft to be submitted to the Working Group. | UN | 1- عقد مشاورات مسبقة مكثفة بين جميع الأفرقة بغية التوصل إلى اتفاق في الآراء حول مشروع ناجز يُعرض على الفريق العامل؛ |
all teams now have to provide basic safety information. | UN | وبات على جميع الأفرقة الآن أن تقدم معلومات أساسية عن السلامة. |
all teams now have to provide basic safety information. | UN | وبات على جميع الأفرقة الآن أن تقدم معلومات أساسية عن السلامة. |
By the time transition is complete, all teams will have handed over their functions to the Government, traditional development actors, non-governmental organizations and the private sector, and will have been phased out. | UN | وعندما تكتمل عملية الانتقال، ستكون جميع الأفرقة قد سلمت مهامها إلى الحكومة والجهات الفاعلة الإنمائية التقليدية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص، وستكون قد حُلّت تدريجيا. |
Initial guidelines allowed different countries to experiment with different approaches, yet all teams need to take into account minimal requirements. | UN | وقد أتاحت المبادئ التوجيهية الأولية لمختلف البلدان أن تجرِّب نهجا مختلفة، ولو أن جميع الأفرقة تحتاج إلى أن تأخذ في الحسبان اشتراطات دنيا. |
While these 26 teams could cover the 20 square kilometres of suspected area in 5 years, Senegal believes it will be unable to deploy all teams at the same time. | UN | وإذا كان في مقدور هذه الأفرقة ال26 أن تمسح 20 كيلومتراً مربعاً من المناطق المشبوهة في خلال 5 سنوات، فإن السنغال تعتقد أنها ستكون عاجزة عن نشر جميع الأفرقة في نفس الوقت. |
For effective performance monitoring, all teams should have a common approach to measuring progress, which should include the collection of information on task execution to enable analysis of efficiency and effectiveness. | UN | وتحقيقا للفعالية في رصد الأداء، ينبغي أن تستخدم جميع الأفرقة نهجا موحدا في قياس التقدم يتضمن جمع معلومات عن تنفيذ المهام للتمكين من تحليل الكفاءة والفعالية؛ |
The results of all panels and briefings related to any segment should be summarized and made available to the Council as official documents. | UN | وينبغي تلخيص النتائج التي تتوصل إليها جميع الأفرقة والإحاطات المتعلقة بأي جزء، وإتاحتها للمجلس بوصفها وثائق رسمية. |
Despite the strong commitment and intense work of all the teams, further delays were therefore unavoidable. | UN | ومع أن جميع الأفرقة تُبدي التزاما قويا وتعمل بصورة مكثفة، لم يتسنّ تلافي حدوث المزيد من حالات التأخير. |
The Committee notes that the success is attributed in large measure to the ability to flexibly assign specialist officers from across the teams to field missions or to projects in specialist areas in order to meet changing scenarios. | UN | وتلاحظ اللجنة أن النجاح يعزى بقدر كبير إلى القدرة على التصرف بمرونة حيال تعيين موظفين متخصصين من جميع الأفرقة في البعثات الميدانية أو في المشاريع المضطلع بها في مجالات متخصصة، استجابة للسيناريوهات المتغيرة. |