Respect for the dignity of all nations and peoples is a principle at the heart of the peaceful resolution of all conflicts. | UN | إن احترام كرامة جميع الأمم والشعوب مبدأ في صميم حل جميع الصراعات سلميا. |
all nations and peoples are working to meet that undeniable need. | UN | وتعمل جميع الأمم والشعوب للوفاء بذلك المطلب الذي لا مناص منه. |
The Government believed in the triumph of the principle of the inalienable right to self-determination and independence of all nations and peoples. | UN | وأوضح أن الحكومة تؤمن بانتصار مبدأ الحق غير القابل للتصرف في تقرير مصير واستقلال جميع الأمم والشعوب. |
The global level of consciousness on the role of oceans is high, but the collective ability to manage oceans issues to the benefit of all nations and peoples of the world needs to be strengthened. | UN | إن مستوى الوعي العالمي بدور المحيطات مرتفع غير أن القدرة الجماعية على إدارة مسائل المحيطات لمصلحة جميع الأمم والشعوب في العالم تتطلب مزيدا من التعزيز. |
The United Nations must not relent in its pursuit of the goal of a world in which all nations and peoples live in freedom and dignity and in which all political, economic, social, cultural and human rights are fully guaranteed. | UN | يجب على الأمم المتحدة أن لا تتوانى في سعيها إلى تحقيق هدف بناء عالم تعيش فيه جميع الأمم والشعوب في حرية وكرامة وتضمن فيه جميع الحقوق السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية والإنسانية بشكل تام. |
The United Nations, as the most representative and universal body, is uniquely placed to ensure an even spread of the benefits of globalization to all nations and peoples. | UN | والأمم المتحدة، بوصفها الهيئة العالمية الأشد تمثيلا، تحتل مكانا فريدا لكفالة التساوي بين جميع الأمم والشعوب في الاغتراف من منهل العولمة. |
While all nations and peoples must be grateful that a moratorium on testing is still holding, the resistance to achieving the requisite number of ratifications threatens a collapse of the architecture of the non-proliferation regime that has painstakingly been built over many years. | UN | وفي حين أن جميع الأمم والشعوب يجب أن تكون ممتنة الآن لأن الوقف المؤقت للتجارب لا يزال قائماً، فإن مقاومة تحقيق العدد اللازم من المصادقات يهدد بانهيار هيكل نظام عدم الانتشار الذي بني بشق الأنفس على مدى سنين عديدة. |
Lastly, we must ensure that the views and perspectives of all nations and peoples are incorporated into the decision-making of the United Nations system and its specialized agencies. | UN | أخيراً، علينا أن نضمن إدراج آراء وتصورات جميع الأمم والشعوب في عملية صنع القرارات في منظومة الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة. |
Finally, there was a ministerial meeting between the Chinese and the Africans in Beijing that dealt with activating cooperation between South-South countries and with the need for globalization to advance the interests of all nations and peoples. | UN | وانعقد مؤخرا في بكين المنتدى الوزاري الصيني - الأفريقي للعمل على تفعيل التعاون بين بلدان الجنوب والمطالبة بضرورة مساهمة العولمة في الارتقاء بمصالح جميع الأمم والشعوب. |
2. We believe that the prosperity of all nations and peoples are interconnected and interdependent, and that the current global recession has reaffirmed the need for international solidarity for the mutual benefit of all humanity, | UN | 2- نؤمن بأن ازدهار جميع الأمم والشعوب مترابط ومتلازم، وأن الانحسار الاقتصادي العالمي الحالي أثبت من جديد الحاجة إلى التضامن الدولي تحقيقاً للمصلحة المشتركة للإنسانية جمعاء، |
" 2. We believe that the prosperity of all nations and peoples are inter-connected and inter-dependent, and that the current global recession has reaffirmed the need for international solidarity for the mutual benefit of all humanity, | UN | " 2- نؤمن بأن ازدهار جميع الأمم والشعوب مترابط ومتلازم، وأن الانحسار الاقتصادي العالمي الحالي أثبت من جديد الحاجة إلى التضامن الدولي تحقيقاً للمصلحة المشتركة للإنسانية جمعاء، |
Recalling its resolution 36/67 of 30 November 1981, by which it declared that the third Tuesday of September, the opening day of the regular sessions of the General Assembly, shall be officially proclaimed and observed as International Day of Peace and shall be devoted to commemorating and strengthening the ideals of peace both within and among all nations and peoples, | UN | إذ تشير إلى قرارها 36/67 المؤرخ 30 تشرين الثاني/نوفمبر 1981 الذي أعلنت فيه أن الثلاثاء الثالث من أيلول/سبتمبر، يوم افتتاح الدورات العادية للجمعية العامة، سيجري رسميا إعلانه والاحتفال به بوصفه اليوم الدولي للسلام وسيكرس للاحتفال بالمُثل العليا للسلام وتعزيزها داخل جميع الأمم والشعوب وفيما بينها، |
We need to improve scientific knowledge and socio-economic evaluation as a basis for management and policy decisions and we need to build capacity so that all nations and peoples benefit from common ocean resources. | UN | ونحتاج إلى تحسين المعرفة العلمية وتقييم الجوانب الاقتصادية - الاجتماعية، كأساس لاتخاذ القرارات المتعلقة بالإدارة والسياسة العامة. كما نحتاج إلى بناء القدرات حتى تتمكن جميع الأمم والشعوب من الاستفادة من الموارد المشتركة للمحيطات. |
Pursuant to resolutions 36/67 and 55/282, today we mark the International Day of Peace, which is devoted to commemorating and strengthening the ideals of peace both within and among all nations and peoples and is observed as a day of global ceasefire and non-violence. | UN | نحتفل اليوم، عملا بالقرارين 63/67 و 55/282، باليوم العالمي للسلام المخصص للاحتفال بمبادئ السلام بين جميع الأمم والشعوب وفي داخل كل منها وتعزيزها، وذلك باعتبار ذلك اليوم يوما عالميا لوقف إطلاق النار ونبذ العنف. |
88. Continue to promote initiatives in defence of international solidarity and equality dialogue at the relevant United Nations organs, with a view to promoting human rights and solidarity among all nations and peoples of goodwill (Zimbabwe); | UN | 88- مواصلة تعزيز المبادرات الرامية إلى دعم الحوار الدولي بشأن التضامن والمساواة على مستوى الهيئات المعنية للأمم المتحدة، وذلك بغية تعزيز حقوق الإنسان والتضامن لدى جميع الأمم والشعوب من ذوي النوايا الحسنة (زمبابوي)؛ |
President Obama's new national space policy renews America's pledge of cooperation in the belief that, with reinvigorated United States leadership and strengthened international collaboration, all nations and peoples -- space-faring and space-benefiting -- will find their horizons broadened, their knowledge enhanced and their lives greatly improved. | UN | وتجدد سياسة الفضاء الوطنية الجديدة للرئيس أوباما تعهد أميركا بالتعاون، ويؤمن البلد بأن تنشيط قيادته وتعزيز التعاون الدولي سيمكن جميع الأمم والشعوب - المرتادة للفضاء والمستفيدة منه - من توسيع آفاقها، وتعميق معرفتها وتحسين حياتها بشكل كبير. |
15. Continue promoting initiatives in defence of international solidarity and equal dialogue at the relevant United Nations organs, including both the Human Rights Council and the Third Committee of United Nations General Assembly organs with a view to promoting human rights and solidarity among all nations and peoples of good will (Zimbabwe; Sudan; Belarus); | UN | 15- أن تواصل تعزيز المبادرات المدافعة عن التضامن الدولي والحوار المتكافئ في أجهزة الأمم المتحدة ذات الصلة، بما في ذلك كل من مجلس حقوق الإنسان واللجنة الثالثة للجمعية العامة للأمم المتحدة بهدف تعزيز حقوق الإنسان والتضامن بين جميع الأمم والشعوب المحبة للخير (زمبابوي؛ السودان؛ بيلاروس)؛ |