"جميع الأنشطة المضطلع بها في" - Traduction Arabe en Anglais

    • all activities in
        
    • all relevant activities
        
    • all activities undertaken in
        
    • all the activities
        
    • all activities carried out
        
    This performance reporting shall cover all activities in the programme budget. UN ويغطي الإبلاغ عن الأداء جميع الأنشطة المضطلع بها في الميزانية البرنامجية.
    Recalling the universal and unified character of the Convention and that it sets out the legal framework within which all activities in the oceans and seas must be carried out, UN وإذ يشير إلى الطابع العالمي والموحد للاتفاقية وإلى أنها تضع الإطار القانوني الذي يجب أن تنفذ من خلاله جميع الأنشطة المضطلع بها في المحيطات والبحار،
    The Convention is a stepping stone to guide all activities in the oceans and seas and one of the most significant multilateral treaties ever concluded. UN وتشكل الاتفاقية منطلقاً لتوجيه جميع الأنشطة المضطلع بها في المحيطات والبحار، وإحدى أهم المعاهدات المتعددة الأطراف المبرمة حتى الآن.
    18. Welcomes and encourages the Executive Directorate's continued active participation in and support of all relevant activities under the United Nations Global CounterTerrorism Strategy, including within the CounterTerrorism Implementation Task Force and its working groups, established to ensure overall coordination and coherence in the counterterrorism efforts of the United Nations system. UN 18 - يرحب بمواظبة المديرية التنفيذية على المشاركة بشكل نشط في جميع الأنشطة المضطلع بها في هذا الصدد في إطار استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب ودعم هذه الأنشطة، في أطر منها فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب وأفرقتها العاملة المنشأة لكفالة تنسيق الجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب واتساقها بصفة عامة، ويشجع على القيام بذلك.
    (h) To participate actively in and support all relevant activities under the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy including within the Counter Terrorism Implementation Task Force, established to ensure overall coordination and coherence in the counter-terrorism efforts of the United Nations system, in particular through its relevant working groups; UN (ح) المشاركة على نحو فعال في جميع الأنشطة المضطلع بها في إطار تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب وتقديم الدعم لها، بما في ذلك ضمن فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، التي أنشئت لضمان التنسيق والاتساق الشاملين في جهود مكافحة الإرهاب التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما من خلال أفرقتها العاملة المعنية؛
    By paragraph 9 of that resolution, ECOWAS is required to report to the Committee every 30 days on all activities undertaken in that regard. UN وبموجب الفقرة ٩ من هذا القرار طلب إلى الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا أن تقدم كل ٣٠ يوما تقريرا إلى اللجنة عن جميع اﻷنشطة المضطلع بها في هذا الصدد.
    79. all the activities under the Programme deserved the support of Member States. UN 79 - وأردف قائلا إن جميع الأنشطة المضطلع بها في إطار البرنامج تستحق التأييد من الدول الأعضاء.
    Furthermore, the Protocol on environmental protection to the Antarctic Treaty, in its article 8, provides that all activities in the Antarctic Treaty area shall be subject to environmental impact assessment procedures. UN يضاف إلى ذلك أن بروتوكول معاهدة أنتاركتيكا المتعلق بحماية البيئة ينص في المادة 8 منه على أن جميع الأنشطة المضطلع بها في منطقة معاهدة أنتاركتيكا تخضع لإجراءات تقييم التأثير البيئي.
    Given the centrality of the Convention as the global legal framework for the governance of the oceans and seas, it is important that all activities in the oceans and seas be carried out within that framework and that the integrity of the Convention be maintained. UN ونظراً للدور المحوري للاتفاقية، بوصفها الإطار القانوني العالمي لإدارة المحيطات والبحار، من المهم أن تؤدى جميع الأنشطة المضطلع بها في المحيطات والبحار ضمن هذا الإطار، ومن المهم أيضاً الحفاظ على سلامة الاتفاقية.
    It should be noted that at least in the case of the GM all activities in the regions, be they at the regional through the regional coordination unit (RCU), subregional or country level, are subject to the availability of voluntary funding. UN وتجدر الإشارة إلى أن جميع الأنشطة المضطلع بها في المناطق، على الأقل في حالة الآلية العالمية، سواء أكانت تنفذ على الصعيد الإقليمي عن طريق وحدة التنسيق الإقليمية، أو على الصعيدين دون الإقليمي أو القطري، هي مرهونة بتوافر التبرعات.
    Recalling the historic significance of the Convention as one of the most comprehensive legal instruments negotiated under the auspices of the United Nations, and emphasizing its importance as the legal framework within which all activities in the oceans and seas must be carried out, UN وإذ تشير إلى الأهمية التاريخية للاتفاقية باعتبارها أحد الصكوك القانونية الأكثر شمولا التي جرى التفاوض عليها برعاية الأمم المتحدة، وتؤكد أهميتها باعتبارها الإطار القانوني الذي يجب أن تنفذ ضمنه جميع الأنشطة المضطلع بها في المحيطات والبحار،
    3. Calls upon all States that have not done so, in order to achieve the goal of universal participation, to become parties to the Convention, which sets out the legal framework within which all activities in the oceans and seas must be carried out, taking into account the relationship between the Convention and the Agreement; UN 3 - تهيب بجميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية، التي تحدد الإطار القانوني الذي يتعين أن تنفذ في حدوده جميع الأنشطة المضطلع بها في المحيطات والبحار، أن تفعل ذلك بغرض بلوغ هدف المشاركة العالمية في الاتفاقية، آخذة في الاعتبار العلاقة بين الاتفاقية والاتفاق؛
    2. Calls upon all States that have not done so, in order to achieve the goal of universal participation, to become parties to the Convention, which sets out the legal framework within which all activities in the oceans and seas must be carried out, taking into account the relationship between the Convention and the Agreement; UN 2 - تهيب بجميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية، التي تحدد الإطار القانوني الذي يتعين أن تنفذ في حدوده جميع الأنشطة المضطلع بها في المحيطات والبحار، أن تفعل ذلك بغرض بلوغ هدف المشاركة العالمية في الاتفاقية، آخذة في الاعتبار العلاقة بين الاتفاقية والاتفاق؛
    4. Decides to intensify its efforts to ensure that gender mainstreaming is an integral part of all activities in its work, and therefore to give appropriate attention to gender perspectives and the particular obstacles that women face in all its segments and agenda items, both during discussions and in outcomes; UN 4 - يقرر تكثيف جهوده لضمان أن يصبح تعميم المنظور الجنساني جزءا لا يتجزأ من جميع الأنشطة المضطلع بها في أعماله، وأن يولي بناء على ذلك اهتماما ملائما، في جميع أجزائه وبنود جداول أعماله، للمنظورات الجنسانية ولما تواجهه المرأة من عقبات بوجه خاص، وأن يتم ذلك أثناء المناقشات وفي النتائج؛
    28. The delegation of the Democratic People's Republic of Korea noted that the country had agreed to undertake an annual evaluation as mentioned in the draft country programme document, and that there was a continuous monitoring programme of all activities in the country. UN 28 - وأشار ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى أن بلده كان قد وافق على إجراء تقييم سنوي على النحو المذكور في الوثيقة المتعلقة بمشروع البرنامج القطري، وإلى أنه يوجد برنامج متواصل لرصد جميع الأنشطة المضطلع بها في بلده.
    " 59. Calls upon all States, relevant United Nations bodies and agencies and regional organizations to mainstream the rights of the child into all activities in conflict and post-conflict situations and to ensure adequate child protection training of their staff and personnel; UN " 59 - تهيب بجميع الدول وهيئات الأمم المتحدة ووكالاتها والمنظمات الإقليمية المعنية أن تعمم مراعاة حقوق الطفل في جميع الأنشطة المضطلع بها في حالات النزاع وحالات ما بعد النزاع، وأن تكفل توفير القدر الكافي من التدريب لموظفيها وأفرادها في مجال حماية الأطفال؛
    (h) To participate actively in and support all relevant activities under the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy, including within the Counter-Terrorism Implementation Task Force established to ensure overall coordination and coherence in the counter-terrorism efforts of the United Nations system, in particular through its relevant working groups; UN (ح) المشاركة على نحو فعال في جميع الأنشطة المضطلع بها في إطار تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب وتقديم الدعم لها، بما في ذلك ضمن فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، التي أنشئت لضمان التنسيق والاتساق الشاملين في جهود مكافحة الإرهاب التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما من خلال أفرقتها العاملة المعنية؛
    (h) To participate actively in and support all relevant activities under the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy including within the Counter-Terrorism Implementation Task Force, established to ensure overall coordination and coherence in the counter-terrorism efforts of the United Nations system, in particular through its relevant working groups; UN (ح) المشاركة على نحو فعال في جميع الأنشطة المضطلع بها في إطار تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب وتقديم الدعم لها، بما في ذلك ضمن فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، التي أنشئت لضمان التنسيق والاتساق الشاملين في جهود مكافحة الإرهاب التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما من خلال أفرقتها العاملة المعنية؛
    (h) To participate actively in and support all relevant activities under the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy including within the Counter-Terrorism Implementation Task Force, established to ensure overall coordination and coherence in the counter-terrorism efforts of the United Nations system, in particular through its relevant working groups; UN (ح) المشاركة على نحو فعال في جميع الأنشطة المضطلع بها في إطار تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب وتقديم الدعم لها، بما في ذلك ضمن فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، التي أنشئت لضمان التنسيق والاتساق الشاملين في جهود مكافحة الإرهاب التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما من خلال أفرقتها العاملة المعنية؛
    By paragraph 9 of that resolution, ECOWAS is required to report to the Committee every 30 days on all activities undertaken in that regard. UN وبموجب الفقرة ٩ من هذا القرار طلب إلى الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا أن تقدم كل ٣٠ يوما تقريرا إلى اللجنة عن جميع اﻷنشطة المضطلع بها في هذا الصدد.
    23. OHCHR continues to pay particular attention to ensuring that the countries of the Asian and Pacific region benefit from all the activities under the programme of technical cooperation in the field of human rights funded either through the United Nations regular budget or the Voluntary Fund for Technical Cooperation in the Field of Human Rights. UN 23- يواصل مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان إيلاء اهتمام خاص لكفالة استفادة بلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ من جميع الأنشطة المضطلع بها في إطار برنامج التعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان والممولة إمّا من الميزانية العادية للأمم المتحدة أو من الصندوق الطوعي للتعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان.
    This new consolidated mechanism would be responsible for providing to management independent advice by examining all activities carried out at all United Nations headquarters and field locations financed from the regular budget, peace-keeping budgets and voluntary contributions. UN وستكون هذه اﻵلية الموحدة الجديدة مسؤولة عن تقديم مشورة مستقلة للادارة عن طريق فحص جميع اﻷنشطة المضطلع بها في كل مقار اﻷمم المتحدة ومواقعها الميدانية والممولة من الميزانية العادية، وميزانيات حفظ السلم، والتبرعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus