"جميع الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا" - Traduction Arabe en Anglais

    • all internationally agreed development goals
        
    • all the internationally agreed development goals
        
    • all of the internationally agreed development goals
        
    The continuation and consequences of these population trends will present opportunities as well as challenges for the formulation and implementation of the post-2015 United Nations development agenda, and for the achievement of all internationally agreed development goals. UN وسوف يتيح استمرار هذه الاتجاهات السكانية ونتائجها فرصا كما سيطرح تحديات فيما يتعلق بصياغة وتنفيذ خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015، وتحقيق جميع الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    It is a test of our resolve to foster a global partnership for development in our efforts to track progress of all internationally agreed development goals. UN ويتمثل اختبار عزمنا على تشجيع إقامة شراكة دولية من أجل التنمية في جهودنا لتعقب التقدم المحرز في بلوغ جميع الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    The importance of benchmarks, and targets under MDG 8 cannot be overemphasized, as global partnership is necessary to achieve all internationally agreed development goals and the MDGs. UN ولا يمكن المبالغة في أهمية المعايير المرجعية والغايات المندرجة في إطار الهدف الثامن هذا، حيث أن الشراكة العالمية لتحقيق جميع الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا والأهداف الإنمائية للألفية.
    We therefore recognize the centrality of the United Nations in setting the global development agenda and believe that it is only a more coherent United Nations system which can better support the realization of all the internationally agreed development goals. UN ولذلك، نحن ندرك مركزية الأمم المتحدة في وضع جدول أعمال التنمية العالمية، ونعتقد أن منظومة أمم متحدة أكثر تماسكا هي الوحيدة التي ستدعم بصورة أفضل تحقيق جميع الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Gender equality and empowerment of women 88. Gender equality and the empowerment of women and girls are central to achieving better development outcomes, including all the internationally agreed development goals as well as the Millennium Development Goals. UN 88 - إن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة والفتاة عنصران محوريان في تحقيق نتائج أفضل في مجال التنمية، بما يشمل جميع الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا وكذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    It thus reinforced the holistic approach of the financing for development process to encompass all of the internationally agreed development goals that have been adopted by Member States at the summits and conferences held by the United Nations over the past decades. UN وقد عززت بذلك النهج الشامل لعملية تمويل التنمية ليشمل جميع الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا التي اعتمدتها الدول الأعضاء في مؤتمرات القمم والمؤتمرات التي عقدتها الأمم المتحدة خلال العقود الماضية.
    The promotion of gender equality and the empowerment of women were important goals in their own right that were also instrumental to the achievement of all internationally agreed development goals. UN وتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة هدفان هامان في حد ذاتهما، كما أنهما يساعدان على تحقيق جميع الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    We hope that the convening of such a dialogue would continue and be further enlarged and strengthened so as to contribute effectively towards attaining all internationally agreed development goals. UN ونأمل أن يستمر عقد هذا الحوار وتوسيع دائرته أكثر وتعزيزه حتى يساهم مساهمة فعالة في بلوغ جميع الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    The achievement of all internationally agreed development goals depends primarily on the vitality of our global partnership, which we agreed on at the Monterrey Conference and reconfirmed at the Doha Conference in December 2008. UN وإن تحقيق جميع الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا يعتمد بشكل أساسي على جوهر شراكتنا العالمية التي توصلنا إليها في مؤتمر مونتيري وأكدنا عليها في مؤتمر الدوحة في كانون الأول/ ديسمبر 2008.
    The continuation and consequences of these population trends will present both opportunities and challenges for the formulation and implementation of the United Nations post-2015 development agenda and for the achievement of all internationally agreed development goals. UN وسيؤدي استمرار هذه الاتجاهات السكانية وما يترتب عليها من نتائج إلى إتاحة فرص وطرح تحديات على حد سواء بالنسبة لصياغة وتنفيذ خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015 وبالنسبة لتحقيق جميع الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    (a) Progress in the adoption of a gender perspective by countries of the region to follow up on all internationally agreed development goals contained in both the Millennium Declaration and the regional consensuses UN (أ) إحراز تقدم في اعتماد بلدان المنطقة منظورا جنسانيا لمتابعة تحقيق جميع الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا والواردة في إعلان الألفية وإعلانات توافق الآراء الإقليمية
    6. We underline that gender equality and the empowerment of women and girls are central to achieving better development outcomes, including all internationally agreed development goals as well as the Millennium Development Goals, and are essential to making progress towards social and human development and the eradication of poverty in least developed countries. UN 6 - نؤكد أن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة والفتاة أمران جوهريان لتحقيق نتائج إنمائية أفضل، تشمل جميع الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا والأهداف الإنمائية للألفية، وهما عاملان أساسيان لإحراز تقدم صوب تحقيق التنمية الاجتماعية والبشرية والقضاء على الفقر في أقل البلدان نموا.
    6. We underline that gender equality and the empowerment of women and girls are central to achieving better development outcomes, including all internationally agreed development goals as well as the Millennium Development Goals, and are essential to making progress towards social and human development and the eradication of poverty in least developed countries. UN 6 - نؤكد أن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة والفتاة أمران جوهريان لتحقيق نتائج إنمائية أفضل، تشمل جميع الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا والأهداف الإنمائية للألفية، وهما عاملان أساسيان لإحراز تقدم صوب تحقيق التنمية الاجتماعية والبشرية والقضاء على الفقر في أقل البلدان نموا.
    (b) The Commission for Social Development should consider options for establishing a standing mechanism to systematically review and monitor progress in realizing all internationally agreed development goals for persons with disabilities towards and beyond 2015 and to promote coordination, effective implementation and synergies among United Nations programmes; UN (ب) ينبغي أن تنظر لجنة التنمية الاجتماعية في الخيارات المتاحة لإنشاء آلية دائمة للاستعراض والرصد المنتظمين للتقدم المحرز في تحقيق جميع الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا للأشخاص ذوي الإعاقة حتى عام 2015 وما بعده، وتعزيز التنسيق والتنفيذ الفعال وأوجه التآزر فيما بين برامج الأمم المتحدة؛
    (a) (i) Increased number of countries that have integrated the supplementary indicators proposed by ECLAC into their databases and documents prepared with a view to following up on all internationally agreed development goals contained in the Millennium Declaration and the regional consensuses UN (أ) ' 1` زيادة في عدد البلدان التي أدمجت المؤشرات التكميلية التي اقترحتها اللجنة في قواعد بياناتها ووثائقها المعدة بهدف متابعة تحقيق جميع الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا والواردة في إعلان الألفية وإعلانات توافق الآراء الإقليمية
    (a) (i) Increased number of countries that have integrated the supplementary indicators proposed by ECLAC into their databases and documents prepared with a view to following up on all internationally agreed development goals contained in the Millennium Declaration and the regional consensuses UN (أ) ' 1` زيادة عدد البلدان التي أدرجت المؤشرات التكميلية التي اقترحتها اللجنة الاقتصادية في قواعد بياناتها ووثائقها المعدة من أجل متابعة جميع الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا الواردة في إعلان الألفية وتوافقات الآراء الإقليمية
    88. Gender equality and the empowerment of women and girls are central to achieving better development outcomes, including all the internationally agreed development goals as well as the Millennium Development Goals. UN 88 - إن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة والفتاة عنصران محوريان في تحقيق نتائج أفضل في مجال التنمية، بما يشمل جميع الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا وكذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    88. Gender equality and the empowerment of women and girls are central to achieving better development outcomes, including all the internationally agreed development goals as well as the Millennium Development Goals. UN 88 - إن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة والفتاة عنصران محوريان في تحقيق نتائج أفضل في مجال التنمية، بما يشمل جميع الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا وكذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    It calls for more ambitious national development strategies to achieve all the internationally agreed development goals, backed by enhanced international support (see General Assembly resolution 60/1, paras. 17-68). UN وهي تدعو إلى اتباع استراتيجيات إنمائية وطنية أكثر طموحا لتحقيق جميع الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا بالاعتماد على دعم دولي متزايد (انظر القرار 60/1، الفقرات 17-68).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus