"جميع البلدان النامية التي" - Traduction Arabe en Anglais

    • all developing countries that
        
    • all developing countries with
        
    • all the developing countries
        
    The need to make substantial additional and predictable funding available to all developing countries that needed it and the need for effective implementing mechanisms were stressed. UN وتم التشديد على ضرورة إتاحة تمويل إضافي كبير ويمكن التنبؤ به لصالح جميع البلدان النامية التي تحتاج إليه، وضرورة وجود آليات تنفيذ فعالة.
    The need to make substantial additional and predictable funding available to all developing countries that needed it and the need for effective implementing mechanisms were stressed. UN وتم التشديد على ضرورة إتاحة تمويل إضافي كبير ويمكن التنبؤ به لصالح جميع البلدان النامية التي تحتاج إليه، وضرورة وجود آليات تنفيذ فعالة.
    UNFPA provides assistance to all developing countries that request it. UN ويقدم صندوق الأمم المتحدة للسكان المساعدة إلى جميع البلدان النامية التي تطلبها.
    That more comprehensive approach should be applied not just to the present debtor countries but to all developing countries that were implementing reforms. UN وما ينبغي تطبيق ذلك النهج اﻷشمل على البلدان المدينة حاليا فقط وإنما على جميع البلدان النامية التي تقوم بتنفيذ اصلاحات.
    24. External debt relief should be extended to all developing countries with an unsustainable debt burden. UN 24 - واستطرد قائلا إن تخفيف عبء الديون الخارجية يجب أن يمتد إلى جميع البلدان النامية التي لا يمكنها تحمل عبء ديونها.
    24. Institutions for the facilitation of domestic technology diffusion have played a key role in all developing countries that have succeeded in the path of industrialization. UN 24- وقد قامت مؤسسات تيسير نشر التكنولوجيا محليا بدور أساسي في جميع البلدان النامية التي نجحت في مسار التصنيع.
    " 8. Stresses the need to facilitate and accelerate the accession of all developing countries that apply for membership of the World Trade Organization; UN " 8 - تؤكد الحاجة إلى تسهيل وتسريع انضمام جميع البلدان النامية التي تقدمت بطلب العضوية إلى منظمة التجارة العالمية؛
    Further recalling the provisions of the Monterrey Consensus and Johannesburg Programme of Implementation, we emphasize the need to facilitate the accession of all developing countries that apply for the membership in WTO, including landlocked developing countries and taking into account the particularities of each country. UN وإذ نشير كذلك إلى أحكام توافق آراء مونتيري وبرنامج تنفيذ جوهانسبرغ، نشدد على الحاجة إلى تيسير الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية أمام جميع البلدان النامية التي تطلب ذلك، بما فيها البلدان النامية غير الساحلية، مع أخذ خصوصيات كل بلد في الاعتبار.
    In fact, all developing countries that have collapsed in civil wars and that are currently on the Council's agenda have one thing in common: all of them have virtually non-viable national economies. UN وفي الحقيقة، هناك قاسم مشترك بين جميع البلدان النامية التي أنهكتها الحروب الأهلية والمدرجة الآن في جدول أعمال المجلس، وهو أنها جميعا لا تمتلك اقتصادات وطنية لها مقومات البقاء من الناحية العملية.
    Emphasizing that the WTO membership process should be neither politicized nor used as a means of political coercion, he drew attention to the need for compliance with General Assembly resolution 61/186, which called for facilitating the accession of all developing countries that applied for WTO membership. UN وبعد أن أكد أنه ينبغي عدم تسييس عملية العضوية في منظمة التجارة العالمية أو استخدامها كوسيلة للقسر السياسي، استرعى الاهتمام إلى ضرورة التقيُّد بقرار الجمعية العامة 61/186، والذي يطالب بتيسير انضمام جميع البلدان النامية التي تسعى للحصول على عضوية منظمة التجارة العالمية.
    He called on the Committee to reaffirm the importance of keeping the WTO application process free of politicization and implementing General Assembly resolution 64/188 on international trade and development, which called for facilitating the accession of all developing countries that applied for membership in WTO. UN ودعا اللجنة إلى إعادة تأكيد أهمية المحافظة على عملية طلب الإنضمام إلى منظمة التجارة العالمية خالية من التسييس وتنفيذ قرار الجمعية العامة 64/188 بشأن التجارة الدولية والتنمية، الذي دعا إلى تسهيل إنضمام جميع البلدان النامية التي تطلب عضوية منظمة التجارة العالمية.
    There is also a need for greater consistency in applying the existing principles of generality and non-discrimination, which imply that all developing countries that meet various income and other relevant criteria should benefit from as wide a GSP product coverage as possible. UN ٦٨- وثمة حاجة أيضا إلى تحقيق اتساق أكبر في تطبيق المبادئ القائمة المتعلقة بالتعميم وعدم التمييز، والتي تعني أن جميع البلدان النامية التي تلبي شتى معايير الدخل والمعايير اﻷخرى المناسبة ينبغي أن تستفيد من أوسع شمول ممكن للمنتجات بموجب نظام اﻷفضليات المعمم.
    He demanded compliance with General Assembly resolution 62/184 calling for facilitation of the accession of all developing countries that apply for membership in the World Trade Organization and General Assembly resolution 62/183 condemning unilateral economic measures as a means of political and economic coercion against developing countries. UN وطالب بالامتثال لقرار الجمعية العامة 62/184 داعيا إلى تسهيل انضمام جميع البلدان النامية التي تقدمت بطلب للعضوية في منظمة التجارة العالمية، وبالامتثال لقرار الجمعية العامة 62/183 الذي يدين اتخاذ تدابير اقتصادية من جانب واحد كوسيلة للإكراه السياسي والاقتصادي ضد البلدان النامية.
    In that regard, he wished to draw attention to paragraph 30 of the Monterrey Declaration and the pledges made in paragraph 84 of the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development, whereby the heads of State and Government had undertaken to facilitate the accession of all developing countries that applied for membership in WTO. UN وأعرب عن رغبته في أن يسترعي الانتباه في هذا الصدد إلى الفقرة 30 من إعلان مونتيري وإلى التعهدات الواردة في الفقرة 84 من خطة التنفيذ التي اعتمدها مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة، التي تعهد فيها رؤساء الدول والحكومات بتيسير انضمام جميع البلدان النامية التي تقدم طلبات للانضمام إلى عضوية منظمة التجارة العالمية.
    74. In virtually all developing countries that have been under the joint IMF—World Bank surveillance since the onset of the third world debt crisis, overall indebtedness has grown and annual debt servicing obligations have eased only marginally despite the claims by Western economists that these policies would reduce debt burdens. UN 74- نجد عملياً في جميع البلدان النامية التي كانت تحت مراقبة مشتركة بين صندوق النقد الدولي والبنك الدولي منذ بداية أزمة ديون العالم الثالث أن إجمالي المديونية قد ازداد وأن التزامات خدمة الديون السنوية لم تخف إلا بشكل هامشي على الرغم من مزاعم علماء الاقتصاد الغربيين وأن هذه السياسات من شأنها أن تخفض أعباء الدين.
    The chairpersons recommended that the Office of the High Commissioner for Human Rights should indicate its willingness to provide to all developing countries with a population of less than 1 million that ratified or acceded to any of the core treaties with the services of an expert who could advise on the preparation of the initial reports which would then be required. UN ويوصي الرؤساء بأن يعرب مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان عن استعداده ﻷن يقدم إلى جميع البلدان النامية التي يقل عدد سكانها عن مليون نسمة، والتي تصدق على أية معاهدة من المعاهدات اﻷساسية أو تنضم إليها، خدمات أحد الخبراء الذي يمكن له تقديم المشورة بشأن إعداد التقارير اﻷولية التي تكون مطلوبة.
    In all the developing countries reviewed, inward FDI has been registering an upward trend. UN 16- سجل الاستثمار الأجنبي المباشر الوافد اتجاها تصاعديا في جميع البلدان النامية التي تناولتها عمليات الاستعراض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus