"جميع البلدان في العالم" - Traduction Arabe en Anglais

    • all countries in the world
        
    • all countries of the world
        
    • all the countries of the world
        
    • of all countries around the world
        
    • all the countries in the world
        
    Models based on depletion of natural resources are not sustainable enough to be adopted by all countries in the world. UN ولم تعد النماذج القائمة على استنفاد الموارد الطبيعية قابلة للدوام بالقدر الكافي حتى تعتمدها جميع البلدان في العالم.
    Viet Nam pursues a foreign policy of independence and seeks to befriend all countries in the world. UN وتتبع فييت نام سياسة خارجية تتمثل في الاستقلال وتسعى إلى اكتساب صداقة جميع البلدان في العالم.
    Universal adherence to the Convention by all countries in the world is after all the most important task on the route towards the ultimate goal of our organization. UN إن الانضمام العالمي للاتفاقية من جميع البلدان في العالم هو على أية حال أهم مهمة على الطريق نحو الهدف النهائي لمنظمتنا.
    The problem of AIDS, which has been growing in the last decades, has touched almost all countries of the world and has become global. UN إن مشكلة الإيدز التي تزايدت في العقود الأخيرة بلغت تقريبا جميع البلدان في العالم وأصبحت عالمية.
    That constructive atmosphere augured well for the success of the World Climate Change Conference, which would be held in Moscow, and at which the efforts of all the countries of the world in the area of climate change would be consolidated. UN وأضاف أن الجو البناء هذا يعتبر فأل حسن بالنسبة لنجاح المؤتمر العالمي المعني بتغير المناخ الذي سيعقد في موسكو، والذي سيتم فيه تضافر جهود جميع البلدان في العالم في مجال تغير المناخ.
    The media strategy should clarify the respective activities of each, and the end-of-session press release should be transmitted to the media of all countries around the world. UN وقال إنه ينبغي للاستراتيجية الإعلامية أن توضح أنشطة كل منهما، وإنه ينبغي إرسال النشرة الإعلامية عند انتهاء كل دورة إلى وسائط إعلام جميع البلدان في العالم.
    The study confirmed that violence against children existed in all countries in the world, without exception. UN وتؤكد الدراسة أن العنف ضد الأطفال موجود في جميع البلدان في العالم دون استثناء.
    Syria furthermore confirms that there can be no doubt that international law and United Nations resolutions constitute the political reference point that has earned the widest acceptance and respect of all countries in the world. UN وتؤكد سوريا فضلا عن ذلك أنه لا يوجد أدنى شك في أن القانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة تمثل المرجعية السياسية التي تحظى بأكبر قدر من القبول والاحترام من جميع البلدان في العالم.
    Today, virtually all countries in the world are affected by international migration, whether as countries of origin, destination or transit. UN وتتأثر جميع البلدان في العالم اليوم بالهجرة الدولية، سواء كانت بلدان منشأ أو مقصد أو عبور.
    Peace and development are the common goals of the people of all countries in the world. UN إن السلم والتنمية غايتان مشتركتان لشعوب جميع البلدان في العالم.
    In addition, Iran, alone, contributes to the destruction of drug trafficking bands and is confiscating narcotics ten times more than all countries in the world. UN وإضافة إلى ذلك، فإن إيران بمفردها تسهم في تفكيك عدد من عصابات الاتجار بالمخدرات وتصادر كميات من المخدرات تعادل عشرات أضعاف ما تصادره جميع البلدان في العالم.
    The fiftieth anniversary of the Universal Declaration is a time to take stock, and a time to redouble efforts to promote the implementation of human rights in all countries in the world. UN وتتيح الذكرى السنوية الخمسون لﻹعلان العالمي فرصة ﻹجراء حصر وفرصة لمضاعفة الجهود الرامية إلى تعزيز إعمال حقوق اﻹنسان في جميع البلدان في العالم.
    It marks an important step towards the accomplishment of China's great cause of national reunification and has won warm welcome from the entire Chinese people, including the 21.5 million Taiwan compatriots, as well as appreciation and endorsement from all countries in the world. UN ويعد خطوة هامة نحو إنجاز القضية الكبرى للصين في إعادة التوحيد الوطني التي تحظى بترحيب حار من جانب الشعب الصيني بأسره بما في ذلك ٢١,٥ من ملايين مواطني تايوان، ويلقى تقديرا وتأييدا من جميع البلدان في العالم.
    6. China attaches importance to relations with all States Members of the United Nations and is ready to establish and develop friendly relations of cooperation with all countries in the world on the basis of the Charter of the United Nations and the five principles of peaceful coexistence. UN ٦ - وتعلق الصين أهمية على العلاقات مع جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة وهي على استعداد ﻹرساء وتنمية علاقات التعاون الودية مع جميع البلدان في العالم على أساس ميثاق اﻷمم المتحدة ومبادئ التعايش السلمي الخمسة.
    16. Ms. Chenoweth (Food and Agriculture Organization of the United Nations) said that, despite the fact that the right to food was recognized directly or indirectly by all countries in the world, hunger continued to cause widespread suffering. UN 16 - السيدة تشينويث (منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة): قالت إنه وإن كانت جميع البلدان في العالم تعترف، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، بالحق في الغذاء، لا يزال الجوع يتسبب في المعاناة على نطاق واسع.
    76. Horizontal nuclear non-proliferation was the element of the grand bargain that had seen the most progress, with almost all countries in the world having acceded to the Treaty as non-nuclear-weapon States in fulfilment of their obligations under the IAEA comprehensive safeguards system. UN 76 - وأفاد بأن عدم انتشار الأسلحة النووية الأفقي هو العنصر الذي شهد أكبر قدر من التقدم من عناصر الصفقة الكبرى، بقيام جميع البلدان في العالم تقريبا التي انضمت إلى المعاهدة بوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية بالوفاء بالتزاماتها في إطار نظام الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    :: Require that greater attention should be given to the gender dimension in drawing up budgets to ensure more effective management of rural development programmes and, in particular, that resources should be better adapted to the specific needs of women in rural areas, stressing that the elimination of inequalities and the promotion of equal opportunities for men and women must be mandatory goals in the policies of all countries in the world. UN :: وجوب إيلاء مزيد من الانتباه إلى البعد الجنساني عند وضع ميزانيات البلدان النامية لضمان إدارة أكثر فعالية لبرامج التنمية الريفية وبخاصة تخصيص قدر أكبر من الموارد لتلبية الاحتياجات الخاصة للمرأة في تلك المناطق الريفية، والتشديد على أن القضاء على عدم المساواة وتعزيز تكافؤ الفرص بين الرجال والنساء يجب أن يكون هدفين إلزاميين ضمن سياسات جميع البلدان في العالم.
    7. China attaches importance to its relations with all States Members of the United Nations and has always worked to develop friendly relations with all countries in the world on the basis of the principles of mutual respect for State sovereignty and territorial integrity, mutual non-aggression, non-interference in each other's internal affairs, equality and mutual benefit and peaceful coexistence. UN 7 - وتعلق الصين أهمية كبيرة على علاقاتها مع جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، وقد عملت دوما على إقامة علاقات ودية مع جميع البلدان في العالم على أساس مبادئ الاحترام المتبادل لسيادة الدول وسلامتها الإقليمية، وعدم اعتداء بعضها على بعض، وعدم تدخل أي منها في الشؤون الداخلية للأخرى، والمساواة والمنفعة المتبادلة، والتعايش السلمي.
    Nepal is actively pursuing a policy of promoting regional cooperation and understanding under the umbrella of SAARC, an Association which forms a critical part of our broad policy of peace, friendship and cooperation with all countries of the world in conformity with the Charter of the United Nations and non-alignment. UN وتطبق نيبال بنشاط سياسة لتشجيع التعاون والتــفاهم اﻹقليمــيين تحت مظلة رابطة جنــوب آسيا للتعاون اﻹقليمي، وهي رابطة تشكل جزءا هاما لسياستنا العامة القائمة على السلام والصداقة والتعاون مع جميع البلدان في العالم وذلك تمشيا مع ميثاق اﻷمم المتحدة وعدم الانحياز.
    In 2009 the parties to the Vienna Convention and the Protocol celebrated the fact that these legal instruments have become the first treaties ever to be ratified by all countries of the world. UN 37 - في عام 2009 احتفلت الأطراف في اتفاقية فيينا والبروتوكول بحقيقة أن هذه الصكوك القانونية قد أصبحت أول معاهدات تصدق عليها جميع البلدان في العالم.
    ICP contains annual data on production of industrial commodities, by all establishments engaged in mining, manufacturing and electricity gas and water supply, for all the countries of the world. UN تشمل إحصاءات إنتاج السلع الأساسية الصناعية بيانات سنوية عن إنتاج السلع الأساسية الصناعية، من قبل جميع المؤسسات العاملة في مجالات التعدين والتصنيع والكهرباء والغاز والإمدادات المائية، في جميع البلدان في العالم.
    Bearing in mind the water crisis, which has been aggravated by population growth and global climate change, the international community should take specific measures to ensure the fair and integrated use of water resources in order to meet the needs of the people, environment and economies of all countries around the world. UN وإذ نأخذ في الاعتبار الأزمة المالية التي تفاقمت بزيادة السكان وتغير المناخ العالمي، ينبغي للمجتمع الدولي أن يتخذ تدابير محددة لكفالة الاستخدام المنصف والمتكامل للموارد المائية للوفاء باحتياجات الناس والبيئة واقتصادات جميع البلدان في العالم.
    The Government of the Democratic People's Republic of Korea and the Korean people extends, and will continue to extend in the future, active support and solidarity to the peoples of all the countries in the world in their efforts to build a new society and independent world against all forms of domination and subjugation. UN إن حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والشعب الكوري يقدمان، وسيواصلان في المستقبل تقديم الدعم والتضامن النشطين لشعوب جميع البلدان في العالم في جهودها لبناء مجتمع جديد وعالم مستقل يقف في وجه جميع أشكال السيطرة واﻹخضاع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus