"جميع التدابير اللازمة من أجل" - Traduction Arabe en Anglais

    • all necessary measures to
        
    • all required measures to
        
    • all necessary measures in order to
        
    • all the necessary measures to
        
    • all the necessary measures for the
        
    • all the appropriate measures for the
        
    • all appropriate measures for the
        
    • all necessary measures towards
        
    The State party should take all necessary measures to give full effect to all recommendations adopted by the Committee. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير اللازمة من أجل تنفيذ التوصيات التي اعتمدتها اللجنة تنفيذاً كاملاً.
    The State party should take all necessary measures to give full effect to the recommendations adopted by the Committee. UN ينبغي للدولة الطرف اتخاذ جميع التدابير اللازمة من أجل تنفيذ التوصيات التي اعتمدتها اللجنة تنفيذاً كاملاً
    The State party should take all necessary measures to give full effect to all recommendations adopted by the Committee. UN ينبغي للدولة الطرف اتخاذ جميع التدابير اللازمة من أجل تنفيذ التوصيات التي اعتمدتها اللجنة تنفيذاً كاملاً.
    It furthermore demanded that parties to armed conflict " implement all relevant decisions of the Council " and urged them " to take all required measures to respect and protect the civilian population and meet its basic needs " . UN وطالب أيضا " الأطراف في النزاعات المسلحة بأن تنفذ جميع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة " ، وحثها " على أن تتخذ جميع التدابير اللازمة من أجل احترام وحماية السكان المدنيين، وتلبية احتياجاتهم الأساسية " .
    125.68 Take all necessary measures in order to provide a fair and independent judiciary system, which respect the rights of the defence (France); UN 125-68 اتخاذ جميع التدابير اللازمة من أجل إرساء نظام قضائي منصف ومستقل يراعي حقوق الدفاع (فرنسا)؛
    The State party should take all necessary measures to: UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير اللازمة من أجل:
    The State party should take all necessary measures to: UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير اللازمة من أجل:
    The Committee also recommends that the State party take all necessary measures to ensure that victims receive adequate compensation. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير اللازمة من أجل ضمان حصول الضحايا على التعويض المناسب.
    It called on the Secretary-General to take all necessary measures to keep the Africa Hall project on track and avoid further delays. UN وذكر أن المجموعة تدعو الأمين العام إلى اتخاذ جميع التدابير اللازمة من أجل إبقاء مشروع قاعة أفريقيا على المسار الصحيح وتفادي المزيد من التأخّر.
    It must take all necessary measures to ensure, on the one hand, the supremacy of human rights over any practice or custom that contradicts those rights and to strengthen, on the other hand, the effective implementation of relevant rules and principles. UN ويتعيَّن عليها أن تتخذ جميع التدابير اللازمة من أجل التكفل بأسبقية حقوق الإنسان على كل ممارسة أو عادة مناقضتين لهذه الحقوق، ومن أجل تطبيق القواعد والمبادئ في هذا المجال تطبيقاً فعلياً.
    As a Party to this Convention, Montenegro takes all necessary measures to protect biological and toxic agents adequately. UN يتعهد الجبل الأسود، بوصفه طرفا في هذه الاتفاقية، باتخاذ جميع التدابير اللازمة من أجل توفير الحماية الكافية من العوامل البيولوجية والسمية.
    To achieve such a system there was a need for States parties to adopt all necessary measures to ensure full compliance of their national law and practice with the Convention on the Rights of the Child, in particular in the light of its article 4. UN ولتحقيق ذلك النظام، يتعين على الدول اﻷطراف أن تعتمد جميع التدابير اللازمة من أجل ضمان مطابقة قوانينها وممارساتها الوطنية تطابقا تاما مع أحكام اتفاقية حقوق الطفل، ولا سيما في ضوء المادة ٤ منها.
    In order to ensure compliance with articles 2 and 26 of the Covenant, the State party should take all necessary measures to eliminate discrimination against members of minorities, particularly the Roma, and to enhance the practical enjoyment of their rights under the Covenant; full details on policies adopted and their results in practice should be provided to the Committee. UN ينبغي للدولة الطرف، بغية كفالة الامتثال للمادتين 2 و26 من العهد، أن تتخذ جميع التدابير اللازمة من أجل القضاء على التمييز ضد أفراد الأقليات، خاصة الغجر، وتعزيز تمتعهم الفعلي بالحقوق بموجب العهد؛ وينبغي تقديم تفاصيل كاملة عن السياسات المعتمدة ونتائجها على أرض الواقع إلى اللجنة.
    28. Take all necessary measures to effectively implement the national legislation prohibiting female genital mutilation (Slovenia); UN 28- اتخاذ جميع التدابير اللازمة من أجل تنفيذ فعال للقوانين الوطنية التي تحظر تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى (سلوفينيا)؛
    31. Take all necessary measures to protect women, and especially girls, from sexual violence in the context of armed conflict (Slovenia); UN 31- اتخاذ جميع التدابير اللازمة من أجل حماية النساء، ولا سيما البنات، من العنف الجنسي في سياق النزاع المسلح (سلوفينيا)؛
    722. The Committee recommends that the State party, as a matter of urgency, take all necessary measures to eradicate all traditional practices harmful to the physical and psychological well-being of children, by strengthening awareness-raising programmes. UN 722- توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف، على سبيل الاستعجال، جميع التدابير اللازمة من أجل القضاء على الممارسات التقليدية الضارة بالأطفال جسدياً ونفسياً، وذلك من خلال تعزيز برامج زيادة الوعي.
    349. The Committee recommends that the State party, as a matter of urgency, take all necessary measures to eradicate all traditional practices harmful to the physical and psychological wellbeing of children, by strengthening awarenessraising programmes. UN 349- وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف، على سبيل الاستعجال، جميع التدابير اللازمة من أجل القضاء على الممارسات التقليدية الضارة بالأطفال بدنياً ونفسياً، من خلال تعزيز برامج إذكاء الوعي.
    1. Demands that parties to armed conflict comply strictly with the obligations applicable to them under international humanitarian, human rights and refugee law, as well as to implement all relevant decisions of the Security Council and in this regard, urges them to take all required measures to respect and protect the civilian population and meet its basic needs; UN 1 - يطالب أطراف النزاعات المسلحة بالامتثال الصارم لما عليها من التزامات بموجب القانون الإنساني الدولي، والقانون الدولي لحقوق الإنسان، وقانون اللاجئين، وبتنفيذ جميع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة بهذا الصدد، ويحث الأطراف على أن تتخذ جميع التدابير اللازمة من أجل احترام وحماية السكان المدنيين، وتلبية احتياجاتهم الأساسية؛
    (a) Take all necessary measures in order to address and prevent violence and abuse of children; UN (أ) اتخاذ جميع التدابير اللازمة من أجل التصدي لممارسات العنف والاعتداء على الأطفال ومنعها؛
    The Government of the Republic of Bosnia and Herzegovina has once again been forced to request that the Security Council urgently undertake all the necessary measures to halt immediately and unconditionally the further expulsion of the population from their homes. UN ومرة أخرى تجد حكومة جمهورية البوسنة والهرسك نفسها مرغمة على أن تطلب من مجلس اﻷمن أن يتخذ، على سبيل الاستعجال جميع التدابير اللازمة من أجل الوقف الفوري غير المشروط لمزيد من عمليات طرد السكان من ديارهم.
    11. The Committee urges the State party to take all the necessary measures for the full and effective application of the Optional Protocol. UN 11- تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير اللازمة من أجل التطبيق الكامل والفعلي للبروتوكول الاختياري.
    The Committee urges the State party to take all the appropriate measures for the physical and psychological recovery and social reintegration of child victims of offences under the Optional Protocol. In particular, the Committee urges the State party to: UN 36- وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير اللازمة من أجل التعافي النفسي والجسدي وإعادة الإدماج الاجتماعي للأطفال ضحايا الجرائم المنصوص عليها في البروتوكول الاختياري، وتحث اللجنة، بوجه خاص، الدولة الطرف على ما يلي:
    Calling on the international community to take all appropriate measures for the provision of necessary medical and psychological care to victims of rape, within the framework of programmes to rehabilitate women and children traumatized by war, and for coordination by all concerned in support of the social integration of child victims, UN وإذ تدعو المجتمع الدولي إلى اتخاذ جميع التدابير اللازمة من أجل توفير الرعاية الطبية والنفسية الضرورية لضحايا الاغتصاب في إطار برامج ﻹعادة تأهيل النساء واﻷطفال الذين أصيبوا بصدمات من جراء الحرب، ومن أجل التنسيق بين جميع الجهات المعنية لدعم الدمج الاجتماعي للضحايا من اﻷطفال،
    We call on those States to take and apply all necessary measures towards fulfilling their aforementioned promises. UN ونحن ندعو هاتين الدولتين إلى أن تتخذا، وتطبِّقا، جميع التدابير اللازمة من أجل الوفاء بوعودهما المذكورة أعلاه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus