States parties have an obligation to take all necessary and effective measures to ensure that all victims of such acts obtain redress. | UN | ويقع على عاتق الدول الأطراف التزام باتخاذ جميع التدابير اللازمة والفعالة لضمان إنصاف جميع ضحايا مثل هذه الأعمال. |
States parties have an obligation to take all necessary and effective measures to ensure that all victims of such acts obtain redress. | UN | ويقع على عاتق الدول الأطراف التزام باتخاذ جميع التدابير اللازمة والفعالة لضمان إنصاف جميع ضحايا مثل هذه الأعمال. |
The State party should take all necessary and effective measures to conduct prompt and effective investigations in order to identify the perpetrators of those extrajudicial executions, prosecute them and impose appropriate penalties. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير اللازمة والفعالة من أجل إجراء تحقيقات فورية وفعالة لتحديد هوية المسؤولين عن حالات الإعدام خارج نطاق القضاء هذه ومقاضاتهم وإيقاع العقوبات المناسبة بهم. |
The State party should take all necessary and effective measures to conduct prompt and effective investigations in order to identify the perpetrators of those extrajudicial executions, prosecute them and impose appropriate penalties. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير اللازمة والفعالة من أجل إجراء تحقيقات فورية وفعالة لتحديد هوية المسؤولين عن حالات الإعدام خارج نطاق القضاء هذه ومقاضاتهم وإيقاع العقوبات المناسبة بهم. |
They express their condemnation of all acts, methods and practices of terrorism, regardless of their motivation, in all its forms and manifestations, and point out the need to take all necessary and effective measures in accordance with relevant provisions of international law and international standards of human rights. | UN | وهم يعربون عن إدانتهم لجميع أعمال الارهاب وأساليبه وممارساته، بصرف النظر عن الدافع إليها، بجميع أشكالها وظواهرها، ويشيرون إلى ضرورة اتخاذ جميع التدابير اللازمة والفعالة وفقا ﻷحكام القانون الدولي والمعايير الدولية لحقوق اﻹنسان ذات الصلة. |
The Ministers expressed their condemnation of all acts, methods and practices of terrorism, regardless of their motivation, in all its forms and manifestations and pointed out the need to take all necessary and effective measures, in accordance with relevant provisions of international law and international standards of human rights. | UN | وأعرب الوزراء عن إدانتهم لجميع أعمال اﻹرهاب وأساليبه وممارساته بصرف النظر عن دوافعها وفي جميع أشكالها ومظاهرها وأشاروا إلى ضرورة اتخاذ جميع التدابير اللازمة والفعالة طبقا لﻷحكام ذات الصلة في القانون الدولي والمعايير الدولية لحقوق الانسان. |
The State party should take all necessary and effective measures to bring to justice all those responsible for serious human rights violations, including the violations committed during the events of February 2008. | UN | ينبغي للدولة الطرف اتخاذ جميع التدابير اللازمة والفعالة بغية تقديم جميع مرتكبي الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان إلى العدالة، بما في ذلك الانتهاكات التي وقعت خلال أحداث شباط/فبراير 2008. |
The State party should take all necessary and effective measures to bring to justice all those responsible for serious human rights violations, including the violations committed during the events of February 2008. | UN | ينبغي للدولة الطرف اتخاذ جميع التدابير اللازمة والفعالة بغية تقديم جميع مرتكبي الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان إلى العدالة، بما في ذلك الانتهاكات التي وقعت خلال أحداث شباط/فبراير 2008. |
The State party should take all necessary and effective measures to bring to justice all those responsible for serious human rights violations, including the violations committed during the events of February 2008. | UN | ينبغي للدولة الطرف اتخاذ جميع التدابير اللازمة والفعالة بغية تقديم مرتكبي الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان إلى العدالة، بما في ذلك الانتهاكات التي وقعت خلال أحداث شباط/فبراير 2008. |
The Working Group endorses the condemnation contained in paragraph 1 of the Commission's resolution and joins in the call for Governments to take all necessary and effective measures to prevent, combat and eliminate terrorism, in accordance, as the resolution states, " with international standards of human rights " . | UN | يؤيد الفريق العامل الادانة الواردة في الفقرة ١ من قرار اللجنة ويشارك في دعوة الحكومات إلى اتخاذ جميع التدابير اللازمة والفعالة لمنع الارهاب ومكافحته والقضاء عليه وفقا " للمعايير الدولية لحقوق اﻹنسان " كما جاء في القرار. |
The State party should take all necessary and effective measures to combat impunity by systematically and promptly carrying out impartial, effective investigations in all cases of alleged arbitrary deprivation of the right to life in order to identify and prosecute the suspected perpetrators and, if found guilty, punish them and see to it that the victims' families receive appropriate compensation. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير اللازمة والفعالة لمكافحة الإفلات من العقاب، وذلك بإجراء تحقيقات فورية ونزيهة وفعالة وبصورة منهجية في جميع حالات ادعاء الحرمان التعسفي من الحق في الحياة، من أجل تحديد هوية الفاعلين وملاحقتهم وتسليط العقوبات المناسبة عليهم في حال ثبوت إدانتهم، والتأكد من حصول أسر الضحايا على الجبر المناسب. |