"جميع التدابير الملائمة لضمان" - Traduction Arabe en Anglais

    • all appropriate measures to ensure
        
    • all appropriate measures to guarantee
        
    His Government was committed to take all appropriate measures to ensure accountability and that the perpetrators of such crimes were brought to justice. UN واختتم بالتأكيد على التزام حكومته باتخاذ جميع التدابير الملائمة لضمان مساءلة مرتكبي هذه التصرفات وكفالة مثولهم أمام العدالة.
    85. The authorities should take all appropriate measures to ensure equality and non-discrimination in all spheres of public and political life. UN 85- ينبغي للسلطات أن تتخذ جميع التدابير الملائمة لضمان المساواة وعدم التمييز في جميع مناحي الحياة العامة والسياسية.
    The Committee recommends that the State party take all appropriate measures to ensure effective coordination and monitoring of activities relating to the implementation of the Convention, at all levels of Government. UN وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير الملائمة لضمان التنسيق والرصد الفعالين للأنشطة المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية، على جميع المستويات الحكومية.
    The Committee recommends that the State party take all appropriate measures to ensure that the age of sexual consent does not conflict with the right of all children to be fully protected from exploitation. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير الملائمة لضمان أن لا يتعارض تحديد سن الموافقة الجنسية مع حق جميع الأطفال في التمتع بالحماية الكاملة من الاستغلال.
    The Committee recommends that the State party take all appropriate measures to ensure effective coordination and monitoring of activities relating to the implementation of the Convention, at all levels of Government. UN وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير الملائمة لضمان التنسيق والرصد الفعالين للأنشطة المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية، على جميع المستويات الحكومية.
    The Committee recommends that the State party take all appropriate measures to ensure that the age of sexual consent does not conflict with the right of all children to be fully protected from exploitation. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير الملائمة لضمان عدم تعارض تحديد سن الموافقة على ممارسة الجنس مع حق جميع الأطفال في التمتع بالحماية الكاملة من الاستغلال.
    The Committee recommends that the State party should take all appropriate measures to ensure that these recommendations are implemented, including by transmitting them for consideration and action to members of the Government and Congress, as well as local authorities. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير الملائمة لضمان تنفيذ هذه التوصيـات، بما في ذلك إحالتها إلى أعضاء الحكومة والبرلمان وإلى السلطات المحلية بقصد النظر فيها واتخاذ إجراءات بشأنها.
    The Committee recommends that the State party should take all appropriate measures to ensure that these recommendations are implemented, including by transmitting them for consideration and action to members of the Government and Congress, as well as local authorities. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير الملائمة لضمان تنفيذ هذه التوصيـات، بما في ذلك إحالتها إلى أعضاء الحكومة والبرلمان وإلى السلطات المحلية بقصد النظر فيها واتخاذ إجراءات بشأنها.
    The Committee calls upon the State party to take all appropriate measures to ensure that lawyers can exercise their profession freely, in law and in practice, and to promptly and impartially investigate all allegations of harassment, intimidation, or other acts impeding the work of lawyers. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اتخاذ جميع التدابير الملائمة لضمان تمكن المحامين من الاضطلاع بمهمتهم بحرية، وفقاً للقانون وفي الممارسة، والتحقيق فوراً وبشكل نزيه في جميع ادعاءات التحرُّش، والترويع، وغيرها من الأعمال التي تعرقل عمل المحامين.
    In the light of article 7 of the Convention, the Committee recommends that States parties adopt all appropriate measures to ensure the registration of children with disabilities at birth. UN 36- وفي ضوء المادة 7 من الاتفاقية، توصي اللجنة الدول الأطراف باعتماد جميع التدابير الملائمة لضمان تسجيل الطفل المعوق عند ولادته.
    22. The Committee recommends that the State party take all appropriate measures to ensure full implementation of the present recommendations, inter alia, by transmitting them to the members of the Cabinet, Parliament, the Ministry of Defence and provincial authorities, where applicable, for appropriate consideration and further action. UN 22- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير الملائمة لضمان تنفيذ هذه التوصيات بالكامل، بوسائل منها إحالة التوصيات إلى أعضاء مجلس الوزراء ومجلس الشعب ووزارة الدفاع، وإلى السلطات الإقليمية، من أجل القيام، عند الاقتضاء، بالنظر فيها على النحو المناسب واتخاذ المزيد من الإجراءات.
    In the light of article 7 of the Convention, the Committee recommends that States parties adopt all appropriate measures to ensure the registration of children with disabilities at birth. UN 36- وفي ضوء المادة 7 من الاتفاقية، توصي اللجنة الدول الأطراف باعتماد جميع التدابير الملائمة لضمان تسجيل الطفل المعوق عند ولادته.
    804. In the light of article 2 of the Convention, the Committee recommends that the State party take all appropriate measures to ensure that each child living within its jurisdiction enjoys without discrimination the rights set forth in the Convention. UN 804- على ضوء المادة 2 من الاتفاقية، توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير الملائمة لضمان تمتع كل طفلٍ يعيش ضمن ولايتها بالحقوق التي تنصّ عليها الاتفاقية دون تمييز.
    36. In the light of article 7 of the Convention, the Committee recommends that States parties adopt all appropriate measures to ensure the registration of children with disabilities at birth. UN 36- وفي ضوء المادة 7 من الاتفاقية، توصي اللجنة الدول الأطراف باعتماد جميع التدابير الملائمة لضمان تسجيل الطفل المعوق عند ولادته.
    36. In the light of article 7 of the Convention, the Committee recommends that States parties adopt all appropriate measures to ensure the registration of children with disabilities at birth. UN 36 - وفي ضوء المادة 7 من الاتفاقية، توصي اللجنة الدول الأطراف باعتماد جميع التدابير الملائمة لضمان تسجيل الطفل المعوق عند ولادته.
    United Nations peacekeeping operations and their members are also bound to respect all local laws and regulations and their special representatives/commanders should take all appropriate measures to ensure the observance of those obligations, as provided in the model status-of-forces agreement for peacekeeping operations. UN ويجب أيضا على عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وأعضائها احترام جميع القوانين واللوائح المحلية، وينبغي أن يقوم ممثلوها الخاصون/قادتها باتخاذ جميع التدابير الملائمة لضمان التقيد بهذه الالتزامات، على نحو ما ينص عليه نموذج اتفاق مركز القوات لعمليات حفظ السلام.
    93. States should take all appropriate measures to ensure that children under 18 years of age are not criminalized for their participation in consensual sexual relations. UN 93 - وينبغي على الدول أن تتخذ جميع التدابير الملائمة لضمان عدم تجريم الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة، لمشاركتهم في علاقات جنسية قائمة على أساس رضا الطرفين.
    53. The Committee recommends that the State party take all appropriate measures to ensure the full implementation of the present recommendations, inter alia by transmitting them to the Council of Ministers and Parliament for appropriate consideration and further action. UN 53- وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير الملائمة لضمان التنفيذ الكامل لهذه التوصيات، بوسائل تشمل إحالتها إلى مجلس الوزراء والبرلمان من أجل تدارسها كما ينبغي واتخاذ إجراءات بشأنها.
    The Committee urges the State party to adopt all appropriate measures to ensure compliance with Act No. 2000/614 of 5 June 2000, requiring local authorities to designate halting areas for Gypsy/Traveller caravans provided with adequate infrastructures and situated in areas appropriate for urban residence. UN 45- وتحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد جميع التدابير الملائمة لضمان الامتثال للقانون رقم 2000/614 المؤرخ 5 حزيران/يونيه 2000، الذي يشترط على السلطات المحلية تعيين أماكن لوقوف المقطورات السكنية للغجر/للرحل مزودة ببنية تحتية مناسبة وموجودة في مناطق ملائمة للسكن الحضري.
    36. In the light of article 7 of the Convention, the Committee recommends that States parties adopt all appropriate measures to ensure the registration of children with disabilities at birth. UN 36- وفي ضوء المادة 7 من الاتفاقية، توصي اللجنة الدول الأطراف باعتماد جميع التدابير الملائمة لضمان تسجيل الطفل المعوق عند ولادته.
    The State party should take all appropriate measures to guarantee that undocumented migrants are not subjected to ill-treatment and human rights abuses by police or security forces, including during their deportation. UN ينبغي للدولة الطرف اتخاذ جميع التدابير الملائمة لضمان عدم تعرض المهاجرين الذين لا يملكون وثائق الإقامة لسوء المعاملة وانتهاكات حقوق الإنسان على أيدي أفراد الشرطة وقوات الأمن، بما في ذلك عند ترحيلهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus