"جميع التطورات في" - Traduction Arabe en Anglais

    • all developments in
        
    The Committee recommends that the Secretary-General be requested to report comprehensively on all developments in this area in the context of future progress reports. UN وتوصي اللجنة بأن يُطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقارير شاملة عن جميع التطورات في هذا الميدان في سياق التقارير المرحلية المقبلة.
    We must continue closely to monitor all developments in this regard. UN ويجب علينا أن نواصل مراقبة جميع التطورات في هذا المجال عن كثب.
    My country is following closely all developments in this connection because the volume of work of the United Nations Population Fund will increase considerably with the implementation of the Programme of Action incorporates development and population questions. UN وبلادي تتابع عن كثب جميع التطورات في هذا الصدد ﻷن حجم عمل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان سيزداد كثيرا بتنفيذ برنامج العمل الذي يدمج مشاكل التنمية والسكان.
    Similarly, we note the work of the Agency with regard to the renewed interest in nuclear electric energy, and we support efforts to ensure that all developments in that field are accessible to all those interested in nuclear energy. UN وبالمقابل، ننوه بعمل الوكالة المتعلق بالاهتمام بالطاقة الكهربائية النووية وندعم الجهود لضمان وصول جميع المهتمين بالطاقة النووية إلى جميع التطورات في هذا المجال.
    116. Not all developments in the agricultural sector conform to this pattern, however. UN ١١٦ - غير أنه ليست جميع التطورات في القطاع الزراعي تتطابق مع هذا النمط.
    It will remain a priority for the Secretary-General to continue his reports on all developments in the law-of-the-sea area in a comprehensive way and in a manner highlighting any difficulties or areas of concern. UN وسيظل من اﻷولويات بالنسبة لﻷمين العام أن يواصل تقديم تقاريره بشأن جميع التطورات في مجال قانون البحار بطريقة شاملة وبأسلوب يلقي الضوء على أية صعوبات أو مجالات تستحق الاهتمام.
    This Review Conference should reaffirm that all developments in the life sciences fall within the scope of the Convention and that all developments in the life sciences for hostile purposes are prohibited by the Convention. UN وينبغي لهذا المؤتمر الاستعراضي أن يعيد تأكيد أن جميع التطورات في علوم الحياة تقع ضمن نطاق الاتفاقية وأن جميع التطورات في علوم الحياة التي تستخدم لأغراض عدائية محظورة بموجب الاتفاقية.
    Notwithstanding the actions already taken, the Secretariat would continue to refine its human resource management policies, taking into account best practices, and would keep Member States fully informed of all developments in that regard. UN وقال إن الأمانة، على ما اتخذته من إجراءات بالفعل، ستواصل تنقيح سياسات إدارة الموارد البشرية آخذة في الحسبان الممارسات الفضلى وإنها ستوالي إطلاع الدول الأعضاء بصورة وافية على جميع التطورات في هذا الشأن.
    " 2. Stresses the importance of ongoing efforts aimed at continuing to mainstream human rights within the United Nations system, and underlines the need for comprehensive information on all developments in this regard, with a view to ensuring an open and transparent process; UN " 2 - تؤكد أهمية الجهود المبذولة حاليا من أجل مواصلة عملية تعميم مراعاة حقوق الإنسان داخل منظومة الأمم المتحدة؛ وتشدد على الحاجة إلى معلومات شاملة عن جميع التطورات في هذا الصدد بما يكفل وضوح وشفافية تلك العملية؛
    These authorities should keep a close watch on all developments in this respect, with particular regard to the use of force and means of restraint and the protection of the fundamental rights of persons deported by air. " UN وينبغي لهذه السلطات أن تراقب مراقبة دقيقة جميع التطورات في هذا الخصوص، مع التنبه بشكل خاص إلى مسألة استخدام القوة ووسائل التقييد وحماية الحقوق الأساسية للأشخاص المرحلين جوا.() "
    These authorities should keep a close watch on all developments in this respect, with particular regard to the use of force and means of restraint and the protection of the fundamental rights of persons deported by air. " UN وينبغي لهذه السلطات أن تراقب مراقبة دقيقة جميع التطورات في هذا الخصوص، مع التنبه بشكل خاص إلى مسألة استخدام القوة ووسائل الإكراه وحماية الحقوق الأساسية للأشخاص المرحلين جوا " ().
    Therefore, a number of seminars/workshops/trainings was organized in this field giving considerable contribution to the promotion of women's position in Montenegro and awareness raising about the need to mainstream gender perspective in all developments in the society. UN ولذا، نظم في هذا الميدان عدد من الحلقات الدراسية/حلقات العمل/الدورات التدريبية التي قدمت مساهمات كبيرة في النهوض بوضع المرأة في الجبل الأسود والتوعية بالحاجة إلى دمج المنظور الجنساني في صلب جميع التطورات في المجتمع.
    197. While the work of MINURSO has been suspended after a period of slow progress, UNHCR continues to monitor all developments in the region. It has undertaken to review and update the repatriation plan drawn up in 1991 to prepare for the voluntary repatriation of the refugees, as was foreseen in the United Nations settlement plan for Western Sahara. UN ٧٩١ - ورغم تعليق أعمال بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية بعد فترة من التقدم البطيء، تواصل المفوضية رصد جميع التطورات في المنطقة، وأجرت استعراضا واستكمالا لخطة العودة إلى الوطن التي وضعت في عام ١٩٩١ للتحضير لعودة اللاجئين طوعا إلى وطنهم على النحو المتوخى في خطة اﻷمم المتحدة للتوطين في الصحراء الغربية.
    197. While the work of the MINURSO has been suspended after a period of slow progress, UNHCR continues to monitor all developments in the region, and has undertaken to review and update the repatriation plan drawn up in 1991 to prepare for the voluntary repatriation of the refugees as foreseen in the United Nations Settlement Plan for Western Sahara. UN ٧٩١- ورغم تعليق أعمال بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية بعد فترة من التقدم البطيء، تواصل المفوضية رصد جميع التطورات في المنطقة، وأجرت استعراضا واستكمالا لخطة العودة إلى الوطن التي وُضعت في عام ١٩٩١ للتحضير لعودة اللاجئين طوعا إلى وطنهم على النحو المتوخى في خطة اﻷمم المتحدة للتوطين في الصحراء الغربية.
    Secondly, States should ensure the more frequent reassessment of the implications of scientific and technological developments, reaffirm that all undertakings under article I of the BWC apply to such developments and reaffirm that all developments in the life sciences both fall within the scope of the BWC and that all such development for hostile purposes are prohibited by the Convention. UN ثانيا، على الدول أن تكفل إعادة التقييم بشكل أكثر تواترا لآثار التطورات العلمية والتكنولوجية، والتأكيد مجددا على أن جميع التعهدات التي قطعت في إطار المادة الأولى من اتفاقية الأسلحة البيولوجية تنطبق على تلك التطورات، والتأكيد من جديد على أن جميع التطورات في علوم الحياة تقع في نطاق الاتفاقية وأن الاتفاقية تمنع أيضا ذلك التطوير للأغراض العدائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus