"جميع التكاليف المباشرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • all direct costs
        
    • all the direct costs
        
    all direct costs related to the removal of asbestos are to be borne by the host Government. UN وستتحمل حكومة البلد المضيف جميع التكاليف المباشرة المتعلقة بإزالة الأسبستوس.
    It is therefore critical that all direct costs arising from the implementation of other resources are included in the corresponding project budgets. UN ولهذا فإنه من الضروري أن تدرج جميع التكاليف المباشرة الناشئة عن تنفيذ موارد أخرى في ميزانيات المشاريع المقابلة.
    all direct costs are intended to be financed as identifiable components of a programme or project and not by programme support costs. UN ويتوخى تمويل جميع التكاليف المباشرة باعتبارها مكونات محددة من برنامج أو مشروع وليس من خلال تكاليف دعم البرنامج.
    But there are some who would argue that " sustainability " has been attained when the users cover all the direct costs of a consultancy. UN ولكن قد يقول البعض إنه يتم بلوغ " الاستدامة " عندما يغطي المستفيدون جميع التكاليف المباشرة للخدمة الاستشارية.
    1.171 To meet the emerging standards for business training and business development services (BDS), where all the direct costs of training are met from participation fees and only the overhead and administrative costs are subsidised from donor contributions. UN 1-171 استيفاء المعايير الناشئة المتعلقة بخدمات التدريب على الأعمال التجارية وتنميتها، حيث تغطي جميع التكاليف المباشرة للتدريب من رسوم المشاركة وتدفع فقط إعانة للتكاليف العامة والإدارية من تبرعات المانحين.
    As such, it is important that all direct costs arising from the use of other resources be included in the corresponding project budgets. UN ومن ثم، من المهم إدراج جميع التكاليف المباشرة الناشئة عن استخدام الموارد الأخرى في ميزانيات المشاريع الموافقة لها.
    (i) Eliminate all direct costs of basic education for girls of low-income families; UN ' ١ ' إزالة جميع التكاليف المباشرة للتعليم اﻷساسي التي تتحملها بنات من اﻷسر ذات الدخل المنخفض؛
    As such, States parties have an obligation to eliminate all direct costs of schooling, such as school fees, as well as alleviate the adverse impact of indirect costs, such as expenses for school materials and uniforms. UN وبالتالي، فإن الدول الأطراف ملزمة بإلغاء جميع التكاليف المباشرة للتعليم، مثل الرسوم المدرسية، وكذلك التخفيف من الآثار السلبية للتكاليف غير المباشرة، مثل نفقات المواد المدرسية والزي المدرسي.
    OPCW will remain responsible for all direct costs of its personnel and technical services and equipment supporting efforts in the Syrian Arab Republic, including movements to and from the Mission area. UN وستظل منظمة حظر الأسلحة الكيميائية مسؤولة عن جميع التكاليف المباشرة لأفرادها وخدماتها التقنية ومعداتها التي تدعم جهودها في الجمهورية العربية السورية، بما في ذلك تنقلاتهم من منطقة البعثة وإليها.
    Each fund source is responsible for covering all direct costs necessary to achieve the programme objective and attributable indirect costs. UN ويكون كل مصدر تمويل مسؤولا عن تغطية جميع التكاليف المباشرة اللازمة لتحقيق هدف البرنامج والتكاليف غير المباشرة المنسوبة إليه.
    all direct costs should ideally be financed as identifiable components of an operation, programme or project and not by the support costs charge expressed as a percentage of direct costs (i.e. the programme support charge). UN والطريقة المثلى لتمويل جميع التكاليف المباشرة هي تمويلها كمكونات يسهل تحديدها من عملية أو برنامج أو مشروع وليس من خلال تكاليف الدعم الممثلة بنسبه مئوية من التكاليف المباشرة (أي تكاليف دعم البرامج).
    There was no consensus, however, on how to recover costs, except that all direct costs should be charged directly to projects, and all variable indirect costs should be recovered, " if possible " as a cost component of the project budget. UN غير أن الرأي لم يتوافق على كيفية استرداد التكاليف فيما عدا وجوب أن تحمَّل جميع التكاليف المباشرة على المشاريع مباشرة وأن يتم استرداد جميع التكاليف غير المباشرة المتغيرة، وذلك " إن أمكن " باعتبارها عنصرا من عناصر التكلفة في ميزانية المشروع.
    7. The asbestos removal work at the Vienna International Centre, which began in November 2004, will continue during the biennium 2008-2009 and beyond. all direct costs related to the removal of asbestos are to be borne by the host Government. UN مشروع إزالة الإسبستوس 7 - ستتواصل بمركز فيينا الدولي، خلال فترة السنتين 2008-2009 وما بعدها، أعمال إزالة الإسبستوس التي بدأت في تشرين الثاني/نوفمبر 2004، وسوف تتحمل حكومة البلد المضيف جميع التكاليف المباشرة المتعلقة بإزالة الإسبستوس.
    11. The Committee was informed that the Government of Canada would pay for all direct costs incurred in support of the 700 Canadian personnel, including rations, water, fuel, interpreters and services provided under the logistics support contracts, amounting to approximately $7,207,400 (see annex II to the present report for a detailed breakdown). UN ١١ - وقد أبلِغت اللجنة أن حكومة كندا ستدفع جميع التكاليف المباشرة المتكبدة دعما للأفراد الكنديين اﻟ ٧٠٠، بما في ذلك حصص اﻹعاشة والمياه والوقود والمترجمون الشفويون والخدمات التي يتم توفيرها بموجب عقود الدعم السوقي، التي تبلغ ما يقارب ٤٠٠ ٢٠٧ ٧ دولار )انظر المرفق الثاني للتقرير الحالي للاطلاع على تحليل تفصيلي(.
    27. According to the Board of Auditors, the Administration estimated the total financial loss suffered in the transaction at $3.04 million.e That amount included all direct costs for the actual procurement and transportation, to and from Belgrade, together with indirect costs based on estimates for storage and handling, less refunds of $112,346 received from the supplier for returned quantities. UN ٧٢ - نقلا عن مجلس مراجعي الحسابات، قدرت اﻹدارة مجموع الخسائر المالية في هذه العملية ﺑ ٣,٠٤ مليون دولار)ﻫ(. وتضمﱠن هذا المبلغ جميع التكاليف المباشرة المتعلقة بالشراء والنقل الفعليين، إلى بلغراد ومنها، إلى جانب التكاليف غير المباشرة القائمة على أساس تقديرات التخزين والمناولة، ناقصا مبالغ مردودة قدرها ٣٤٦ ١١٢ دولارا جرى استلامها من المورد مقابل كميات مردودة.
    UNICEF welcomes in kind assistance from the private sector in principle, and distinguished between contributions in kind while setting up a procedure to ensure that no offer would be accepted unless it met a set of minimal technical requirements (only new supplies or equipment will be accepted, no unfair commercial advantage should be granted to the supplier, all direct costs must be met by the donor). UN ورحبت اليونيسيف بالمساعدة العينية من القطاع الخاص من حيث المبدأ، وميّزت بين التبرعات العينية، مع وضع ترتيبات لضمان عدم قبول أي عرض إلاّ إذا توافرت فيه مجموعة من الاشتراطات التقنية الدنيا (لا تقبل إلا السلع والمعدات الجديدة، وعدم إعطاء أي ميزات تجارية غير عادلة إلى المورِّد، وأن تتحمل الجهة المانحة جميع التكاليف المباشرة).
    To meet the emerging standards for business training and Business Development Services (BDS), where all the direct costs of training from participation fees are covered and overhead and administrative costs are met from donor contributions. UN 1-124 تحقيق المعايير الناشئة بالنسبة لخدمات التدريب على الأعمال التجارية وتنميتها، حيث تغطى جميع التكاليف المباشرة للتدريب من رسوم المشاركة وتسدد التكاليف العامة والإدارية من التبرعات التي تقدمها الجهات المانحة.
    To meet the emerging standards for business training and business development services (BDS), where all the direct costs of training are met from participation fees and only the overhead and administrative costs are subsidised from donor contributions. UN 86 - استيفاء المعايير الناشئة المتعلقة بخدمات التدريب على الأعمال التجارية وتنميتها، حيث تُغطى جميع التكاليف المباشرة للتدريب من رسوم المشاركة وتُدفع التكاليف العامة والإدارية فقط في شكل إعانة من تبرعات المانحين.
    The small and microenterprise training component of the programme endeavours to meet the emerging standards for business training and business development services, where it covers all the direct costs of training from participants' fees and meets its overhead and administrative costs from donor contributions. UN وعنصر التدريب المتعلق بالمشاريع الصغيرة والمتناهية الصغر في البرنامج يسعى إلى الوفاء بالمعايير الناشئة فيما يتعلق بالتدريب على ممارسة الأنشطة الاقتصادية وتقديم خدمات تنمية الأنشطة الاقتصادية، حيث يغطي جميع التكاليف المباشرة للتدريب من الرسوم التي يدفعها المشتركون ويغطي تكاليفه الإدارية والخاصة بالنفقات العامة من تبرعات المانحين.
    (d) To meet the emerging standards for business training and business development services, where all the direct costs of training are met from participation fees and only the overhead and administrative costs are subsidized from donor contributions. UN (د) استيفاء المعايير الجديدة المتعلقة بخدمات التدريب على الأعمال التجارية وتنميتها، حيث تُغطى جميع التكاليف المباشرة للتدريب من رسوم المشاركة، وتُدفع فقط إعانة للتكاليف العامة والإدارية من تبرعات المانحين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus