"جميع الجماعات المسلحة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • all armed groups in
        
    The Security Council reiterates its demand on all armed groups in Mali to cease hostilities immediately, as well as reject the recourse to violence. UN ويكرر مجلس الأمن مطالبته بأن تتوقف جميع الجماعات المسلحة في مالي عن الأعمال العدائية فورا وأن ترفض اللجوء إلى العنف.
    75. “Col.” Rusagara stated to the Group that he was the leader of all armed groups in the Uvira plateaux and the Ruzizi plain. UN 75 - وأكد ”العقيد“ روزاغارا للفريق أنه زعيم جميع الجماعات المسلحة في هضاب أوفيرا وسهل روزيزي.
    We also urge all armed groups in Burundi to fully and effectively participate in the negotiations so as to facilitate the speedy conclusion of a ceasefire agreement and a comprehensive peace accord. UN ونحث كذلك جميع الجماعات المسلحة في بوروندي على المساهمة الفعالة والكاملة في المفاوضات الرامية إلى تسهيل التوصل بسرعة إلى عقد اتفاق لوقف إطلاق النار، وإلى اتفاق شامل للسلام.
    41. I continue to believe that the disarmament of all armed groups in Lebanon should take place through a Lebanese-led political process. UN 41 - وما زلت أعتقد أن نزع سلاح جميع الجماعات المسلحة في لبنان يجب أن يجري عن طريق عملية سياسية يشرف عليها لبنان.
    69. I call upon all armed groups in the Sudan, immediately and without precondition, to cease the recruitment and use of children and to identify and release to the United Nations those children already in their ranks. UN 69 - وأدعو جميع الجماعات المسلحة في السودان إلى القيام، على الفور ودون شروط مسبقة، بوقف تجنيد الأطفال واستخدامهم، وتحديد هوية الأطفال الموجودين بالفعل في صفوفها وتسليمهم إلى الأمم المتحدة.
    all armed groups in the Democratic Republic of the Congo, including that country's army, were urged to stop engaging in rape, summary killings, forced recruitment of civilians, including children, and looting. UN 42 - واسترسل قائلا إن جميع الجماعات المسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، بما في ذلك جيش هذا البلد، حُثت على وقف ممارسة الاغتصاب والقتل التعسفي، والتجنيد القسري للمدنيين، بمن فيهم الأطفال، والنهب.
    all armed groups in the north, including MNLA, Ansar Dine, MUJAO and AQIM, are reported to have targeted children, resulting in the recruitment of hundreds of minors into their ranks. UN وتفيد التقارير بأن جميع الجماعات المسلحة في الشمال، بما في ذلك الحركة الوطنية لتحرير أزواد، وحركة أنصار الدين، وحركة التوحيد والجهاد في غرب أفريقيا، وتنظيم القاعدة في بلاد المغرب الإسلامي، استهدفت الأطفال، مما أسفر عن تجنيد مئات القصر في صفوفها.
    44. The plan endorsed by the Political Committee states that " the United Nations, acting under Chapter VII of the Charter of the United Nations, in collaboration with OAU, shall constitute, facilitate and deploy a peacekeeping force to track down all armed groups in the Democratic Republic of the Congo. UN 44 - وتنص الخطة، التي أقرتها اللجنة السياسية، على أن " الأمم المتحدة إذ تتصرف بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، وبالتعاون مع منظمة الوحدة الأفريقية، تقوم بتشكيل وتسهيل قيام ونشر قوة لحفظ السلام تتولى تعقب جميع الجماعات المسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    I stated in Damascus on 24 April that the Syrian Arab Republic should support the disbanding and disarming of all armed groups in Lebanon, consistent with its commitment to the implementation of resolution 1701 (2006). UN وذكرت في دمشق، في 24 نيسان/أبريل، أنه ينبغي للجمهورية العربية السورية أن تدعم عملية حل جميع الجماعات المسلحة في لبنان ونزع أسلحتها، بما يتفق مع التزامها بتنفيذ القرار 1701 (2006).
    Calling upon all armed groups in the Great Lakes Region of Africa, such as the Forces démocratiques de libération du Rwanda (FDLR), the Palipehutu -- Forces nationales de libération (FNL), the Lord's Resistance Army, to act without delay to lay down their arms, enter demobilization programmes and support efforts to consolidate peace under way in the region, UN وإذ يدعو جميع الجماعات المسلحة في منطقة البحيرات الكبرى الأفريقية - مثل القوات الديمقراطية لتحرير رواندا، بالبيهوتو، والجبهة الوطنية للتحرير، وجيش الرب للمقاومة - إلى إلقاء السلاح فورا والانضمام إلى برامج التسريح ودعم الجهود الجارية في المنطقة من أجل توطيد السلام،
    Calling upon all armed groups in the Great Lakes Region of Africa, such as the Forces démocratiques de libération du Rwanda (FDLR), the Palipehutu -- Forces nationales de libération (FNL), the Lord's Resistance Army, to act without delay to lay down their arms, enter demobilization programmes and support efforts to consolidate peace under way in the region, UN وإذ يدعو جميع الجماعات المسلحة في منطقة البحيرات الكبرى الأفريقية - مثل القوات الديمقراطية لتحرير رواندا، بالبيهوتو، والجبهة الوطنية للتحرير، وجيش الرب للمقاومة - إلى إلقاء السلاح فورا والانضمام إلى برامج التسريح ودعم الجهود الجارية في المنطقة من أجل توطيد السلام،
    101. all armed groups in the North, including Al-Qaida au Maghreb Islamique, Ansar Dine, MNLA and MUJAO perpetrated grave violations against children. UN 101 - وقد ارتكبت جميع الجماعات المسلحة في الشمال، بما في ذلك تنظيم القاعدة في بلاد المغرب الإسلامي وأنصار الدين والحركة الوطنية لتحرير أزواد وحركة التوحيد والجهاد في غرب أفريقيا، انتهاكات جسيمة ضد الأطفال.
    The Group investigated arms embargo violations related to all armed groups in the region, in particular the Forces démocratiques de libération du Rwanda-Forces combattantes Abacunguzi (FDLR-FOCA) and the National Congress for the Defence of the People (CNDP), which pose the most serious threat to peace and security. UN ويحقق الفريق في انتهاكات الحظر على توريد الأسلحة إلى جميع الجماعات المسلحة في المنطقة، وعلى الأخص القوات الديمقراطية لتحرير رواندا - قوات ابكونغوزوي المقاتلة، والمؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب، وهما المجموعتان اللتان تشكلان أخطر تهديد للسلام والأمن.
    35. Security Council resolution 1701 (2006) calls for the full implementation of the relevant provisions of the Taif Accords, and of resolutions 1559 (2004) and 1680 (2006) which require the disarmament of all armed groups in Lebanon so that there will be no weapons or authority in Lebanon other than that of the Lebanese State. UN 35 - يدعو قرار مجلس الأمن 1701 (2006) إلى التنفيذ التام للأحكام ذات الصلة من اتفاق الطائف وللقرارين 1559 (2004) و 1680 (2006)، التي تنص على نزع سلاح جميع الجماعات المسلحة في لبنان بحيث لا تكون في لبنان أسلحة أو سلطة غير أسلحة الدولة اللبنانية وسلطتها.
    In addition, no progress was made in the following areas: (a) the elimination of violations of the Blue Line by air, sea and land; (b) the establishment of a mechanism with the parties to determine and negotiate the status of the Shebaa farms; and (c) the disarmament of all armed groups in Lebanon so that there will be no weapons or authority in Lebanon other than that of the Lebanon State. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم يُحرز أي تقدم في المجالات التالية: (أ) القضاء على انتهاكات الخط الأزرق جواً وبحراً وبراً؛ (ب) إنشاء آلية بمشاركة الطرفين لتحديد حالة مزارع شبعا والتفاوض بشأنها؛ (ج) نزع سلاح جميع الجماعات المسلحة في لبنان بحيث لا تكون هناك أي أسلحة أو سلطة في هذا البلد إلا في أيدي الدولة اللبنانية.
    7. Takes note of the plans drafted by the Political Committee (S/2001/521/Add.1) for the orderly withdrawal of all foreign forces from the territory of the Democratic Republic of the Congo and for the disarmament, demobilization, repatriation and reintegration of all armed groups in the Democratic Republic of the Congo, and calls on the parties to finalize these plans and to implement them as a matter of urgency; UN 7 - يلاحظ الخطط التي وضعتها اللجنة السياسية (S/2001/521/Add.1) لتحقيق الانسحاب المنتظم لجميع القوات الأجنبية من إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية ولنزع سلاح جميع الجماعات المسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وتسريحها وإعادة توطينها وإدماجها، ويدعــو جميع الأطراف إلى الانتهاء من وضع الصيغة النهائية لهذه الخطط وتنفيذها على سبيل الاستعجال؛
    7. Takes note of the plans drafted by the Political Committee (S/2001/521/Add.1) for the orderly withdrawal of all foreign forces from the territory of the Democratic Republic of the Congo and for the disarmament, demobilization, repatriation and reintegration (DDRR) of all armed groups in the Democratic Republic of the Congo, and calls on the parties to finalize these plans and to implement them as a matter of urgency; UN 7 - يلاحظ الخطط التي وضعتها اللجنة السياسية (S/2001/521/Add.1) لتحقيق الانسحاب المنتظم لجميع القوات الأجنبية من إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية ولنزع سلاح جميع الجماعات المسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وتسريحها وإعادة توطينها وإدماجها، ويدعــو جميع الأطراف إلى الانتهاء من وضع الصيغة النهائية لهذه الخطط وتنفيذها على سبيل الاستعجال؛
    7. Takes note of the plans drafted by the Political Committee (S/2001/521/Add.1) for the orderly withdrawal of all foreign forces from the territory of the Democratic Republic of the Congo and for the disarmament, demobilization, repatriation and reintegration (DDRR) of all armed groups in the Democratic Republic of the Congo, and calls on the parties to finalize these plans and to implement them as a matter of urgency; UN 7 - يلاحظ الخطط التي وضعتها اللجنة السياسية (S/2001/521/Add.1) لتحقيق الانسحاب المنتظم لجميع القوات الأجنبية من إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية ولنزع سلاح جميع الجماعات المسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وتسريحها وإعادة توطينها وإدماجها، ويدعــو جميع الأطراف إلى الانتهاء من وضع الصيغة النهائية لهذه الخطط وتنفيذها على سبيل الاستعجال؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus