"جميع الجهات المعنية ذات الصلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • all relevant stakeholders
        
    • all the relevant stakeholders
        
    Firstly, the country concerned needs to put in place the institutional setting that allows for the involvement of all relevant stakeholders. UN فأولاً، ينبغي أن ينشئ البلد المعني الإطار المؤسسي الذي يسمح بإشراك جميع الجهات المعنية ذات الصلة.
    It coordinates State programmes and policies relating to ethnic minorities and monitors implementation of integration policies, in consultation with all relevant stakeholders. UN وينسق هذا المجلس برامج الدولة وسياساتها المتعلقة بالأقليات العرقية ويرصد تنفيذ سياسات الإدماج، بالتشاور مع جميع الجهات المعنية ذات الصلة.
    The assessment will seek to involve all relevant stakeholders from its inception. UN وسوف يسعى التقييم إلى إشراك جميع الجهات المعنية ذات الصلة منذ استهلال التقييم.
    Every effort must be made to ensure that the Alliance promotes inclusion of all relevant stakeholders and abides by multi-stakeholder national assessments. UN ويجب بذل كل جهد ممكن لضمان أن يشجع التحالف على إشراك جميع الجهات المعنية ذات الصلة والالتزام بالتقييمات الوطنية لأصحاب المصلحة المتعددين.
    The final Draft of the Report was validated by a cross section of all the relevant stakeholders. UN واعتمد المشروعَ النهائي للتقرير فريقٌ يضم جميع الجهات المعنية ذات الصلة.
    She will continue to consult widely on this issue with all relevant stakeholders at the global and national level to achieve this objective. UN وسوف تواصل الخبيرة عقد مشاورات على نطاق واسع بشأن هذه المسألة مع جميع الجهات المعنية ذات الصلة على الصعيدين العالمي والوطني لتحقيق هذا الهدف.
    Bhutan may consider ratification of this convention after thorough study by the Multi-Sectoral task Force and consultation with all relevant stakeholders. UN وقد تفكر بوتان في التصديق على هذه الاتفاقية بعد أن تتشاور مع جميع الجهات المعنية ذات الصلة وتبحث فرقة العمل متعددة القطاعات هذه المسألة بحثاً معمقاً.
    Bhutan may consider ratification of this convention after thorough study by the Multi-Sectoral task Force and consultation with all relevant stakeholders. UN وقد تفكر بوتان في التصديق على هذه الاتفاقية بعد أن تتشاور مع جميع الجهات المعنية ذات الصلة وتبحث فرقة العمل متعددة القطاعات هذه المسألة بحثاً معمّقاً.
    The Human Rights Secretariat of the Government conducted nationwide consultations with all relevant stakeholders for the UPR country report. UN وأجرت أمانة حقوق الإنسان في الحكومة مشاورات وطنية مع جميع الجهات المعنية ذات الصلة فيما يتعلق بالتقرير القطري المقدم بموجب آلية الاستعراض الدوري الشامل.
    This should go hand in hand with improved information management systems within the NFP office, with the full involvement of all relevant stakeholders. UN ينبغي أن يكون ذلك مصحوباً بتحسين نظم إدارة المعلومات في مكتب مركز التنسيق الوطني، بمشاركة كاملة من جميع الجهات المعنية ذات الصلة.
    Armed violence prevention and reduction programmes must take a wide range of risk and resilience factors into account and must engage all relevant stakeholders. UN ويجب أن تراعي برامج منع العنف المسلح والحد منه مجموعة كبيرة من العوامل المتصلة بهذا الخطر وبمدى القدرة على التصدي له، وأن تشرك جميع الجهات المعنية ذات الصلة.
    It must be addressed through effective cross-sectoral policies and programmes involving strategic and coordinated partnerships among all relevant stakeholders. UN وينبغي معالجتها من خلال السياسات المشتركة بين القطاعات، والبرامج الفعالة التي تنطوي على شراكات استراتيجية ومنسقة بين جميع الجهات المعنية ذات الصلة.
    UNAMA is engaging with all relevant stakeholders at the provincial and district levels on the decree's implementation. UN وتتعامل بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان مع جميع الجهات المعنية ذات الصلة على مستوى المقاطعات والمناطق من أجل تنفيذ المرسوم.
    (f) Enhancement of consultations with all relevant stakeholders in the fulfilment of his mandate. UN (و) تعزيز المشاورات مع جميع الجهات المعنية ذات الصلة من أجل الاضطلاع بولايته.
    The youth development programmes of Dominica seek to achieve " Youth Mainstreaming " , a systematic approach to integrating youth affairs with all relevant stakeholders. UN وتسعى برامج دومينيكا للنهوض بالشباب إلى تحقيق " إدماج الشباب في صلب التيار الرئيسي للمجتمع " ، وهو أسلوب منهجي لإدماج شؤون الشباب في صلب عمل جميع الجهات المعنية ذات الصلة.
    (c) Broad-based partnerships that ensure involvement and participation of all relevant stakeholders, including the private sector; UN (ج) إقامة شراكات واسعة النطاق لكفالة إشراك جميع الجهات المعنية ذات الصلة ومشاركتها، بما في ذلك القطاع الخاص؛
    19. In response to this commitment, a great number of schemes have been set for implementation with technical and financial supports from all relevant stakeholders (national and local institutions including development partners, civil society and local community people). UN 19- وتمثلت الاستجابة لهذا الالتزام في تحديد عدد كبير من المشاريع للتنفيذ بعدم تقني ومالي من جميع الجهات المعنية ذات الصلة (المؤسسات الوطنية والمحلية بما في ذلك الشركاء الإنمائيين، والمجتمع المدني أفراد المجتمعات المحلية).
    In this context, the meeting requested that the President, supported by the Coordinating Committee, consult with all relevant stakeholders to prepare a constructive discussion on this matter at the May 2012 meetings of the Standing Committees with a view to recommendations on this matter being submitted for consideration at the 12MSP. UN وفي هذا السياق، طلب الاجتماع أن يجري الرئيس، بدعم من لجنة التنسيق، مشاورات مع جميع الجهات المعنية ذات الصلة من أجل الاستعداد لإجراء مناقشات بناءة بهذا الشأن خلال اجتماع اللجان الدائمة المزمع عقده في أيار/مايو 2012 بغية تقديم توصيات للنظر فيها خلال الاجتماع الثاني عشر للدول الأطراف.
    Establish a fully independent children's ombudsman that could receive complaints from all relevant stakeholders in the event of children's rights being violated (Poland); 121.33. UN 121-32- إنشاء منصب أمين مظالم الأطفال على أن يتمتع بالاستقلالية التامة ويتمكن من تلقّي الشكاوى من جميع الجهات المعنية ذات الصلة في حالة انتهاك حقوق الأطفال (بولندا)؛
    The Almaty Programme of Action was aimed at ensuring the full and more effective integration of landlocked developing countries into the global economy through the implementation of specific actions by all relevant stakeholders in the priority areas of fundamental transit policy issues, infrastructure development and maintenance, international trade and trade facilitation, international support measures and implementation and review. UN وكان الهدف من برنامج عمل ألماتي كفالة تحقيق تكامل تام وأكثر فعالية للبلدان النامية غير الساحلية في الاقتصاد العالمي عن طريق تنفيذ إجراءات محددة من جانب جميع الجهات المعنية ذات الصلة في المجالات ذات الأولوية التالية: القضايا الأساسية لسياسات المرور العابر؛ وتطوير البنى التحتية وصيانتها؛ والتجارة الدولية وتيسير التجارة؛ وتدابير الدعم الدولي والتنفيذ والاستعراض.
    The Organization, in particular through the United Nations Office on Drugs and Crime, will address those challenges in a holistic and balanced approach, working closely with all the relevant stakeholders. UN وستواجه المنظمة، ولا سيما من خلال مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، تلك التحديات ضمن مقاربة شاملة ومتوازنة، بالعمل في تعاون وثيق مع جميع الجهات المعنية ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus