"جميع الجوانب ذات الصلة من" - Traduction Arabe en Anglais

    • all relevant aspects of
        
    • of relevant aspects of the
        
    • of all of the relevant aspects of
        
    Organizations should report regularly to their governing bodies on the implementation of all relevant aspects of the Platform for Action. UN وينبغي لتلك المنظمات أن تقدم الى مجالس إدارتها بصورة منتظمة تقارير عن تنفيذ جميع الجوانب ذات الصلة من منهاج العمل.
    Constructive debate, taking into account all relevant aspects of the agenda items, should be encouraged for the benefit of all concerned. UN وأضافت أنه ينبغي تشجيع المناقشة البناءة، فتوضع في الحسبان جميع الجوانب ذات الصلة من بنود جدول اﻷعمال، وذلك تحقيقا لصالح جميع المعنيين.
    The Council should make full use of its high-level, coordination and operational activities and the general segments so as to take full account of all relevant aspects of the work of the United Nations on sustainable development. UN وينبغي للمجلس أن يستفيد بصورة وافية من جزئه رفيع المستوى المتعلق بالتنسيق وبالأنشطة التنفيذية والأجزاء العامة ليأخذ في الاعتبار من الناحية الفعلية جميع الجوانب ذات الصلة من أعمال الأمم المتحدة المتعلقة بالتنمية المستدامة.
    It also invited the Council to make full use of its high-level, coordination, operational activities and the general segments to effectively take into account all relevant aspects of the work of the United Nations on sustainable development. UN كما أنها دعت المجلس إلى الاستخدام الكامل للأجزاء الرفيعة المستوى والعامة والمتعلقة بالتنسيق والأنشطة التنفيذية من دورته لكي يراعي بشكل فعال جميع الجوانب ذات الصلة من أعمال الأمم المتحدة بشأن التنمية المستدامة.
    Emphasizing the important role of women in prevention and resolution of conflicts and in peacebuilding, as recognized in resolutions 1325 (2000), 1820 (2008), 1888 (2009) and 1889 (2009), welcoming the Mission's work in this regard and underlining that a gender perspective must continue to inform the implementation of relevant aspects of the mandate of UNIOGBIS, UN وإذ يشدد على الدور المهم الذي تضطلع به المرأة في منع نشوب النزاعات وحلها وفي بناء السلام، كما هو معترف به في القرارات 1325 (2000) و 1820 (2008) و 1888 (2009) و 1889 (2009)، وإذ يرحب بعمل البعثة في هذا الصدد، وإذ يؤكد وجوب أن تستمر مراعاة المنظور الجنساني عند تنفيذ جميع الجوانب ذات الصلة من ولاية مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في غينيا - بيساو،
    The World Summit also invited the Council to make full use of its high-level, coordination, operational activities and the general segments to effectively take into account all relevant aspects of the work of the United Nations on sustainable development. UN كما دعا المؤتمر المجلس إلى الاستخدام الكامل للأجزاء رفيعة المستوى والمتعلقة بالتنسيق والأنشطة التنفيذية والعامة من دورته لكي يراعي بشكل فعال جميع الجوانب ذات الصلة من أعمال الأمم المتحدة بشأن التنمية المستدامة.
    Recommendations in regard to such themes could be made by the Commission on Sustainable Development and could make full use of its high-level, coordination, operational activities and general segments in order to effectively take into account all relevant aspects of the work of the United Nations on sustainable development. UN وبإمكان لجنة التنمية المستدامة أن تقدم توصيات بشأن هذه المواضيع وأن تستفيد بصورة كاملة من أنشطته الرفيعة المستوى والمتعلقة بالتنسيق والتنفيذ ومن الأجزاء العامة، ليأخذ في الاعتبار من الناحية الفعلية جميع الجوانب ذات الصلة من أعمال الأمم المتحدة المتعلقة بالتنمية المستدامة.
    Assurance mechanisms, singly or in conjunction with other complementary mechanisms, should not act to distort the existing market, should address real needs and should effectively deal with all relevant aspects of the front end of the cycle. UN وينبغي لآليات الضمان ألا تعمل، سواء كانت منفردة أو بالاقتران مع آليات تكميلية أخرى، على زعزعة السوق الحالية وأن تلبي الاحتياجات الحقيقة، وأن تتعامل بفعالية مع جميع الجوانب ذات الصلة من المرحلة الاستهلالية لدورة الوقود.
    Assurance mechanisms, singly or in conjunction with other complementary mechanisms, should not act to distort the existing market, should address real needs and should effectively deal with all relevant aspects of the front end of the cycle. UN وينبغي لآليات الضمان ألا تعمل، سواء كانت منفردة أو بالاقتران مع آليات تكميلية أخرى، على زعزعة السوق الحالية وأن تلبي الاحتياجات الحقيقة، وأن تتعامل بفعالية مع جميع الجوانب ذات الصلة من المرحلة الاستهلالية لدورة الوقود.
    2. Underscores the need to adopt a coordinated strategic approach to ensure the integration of the business and human rights agenda, particularly the Guiding Principles, into all relevant aspects of the work of the United Nations system, and recognizes the role of the United Nations High Commissioner for Human Rights, her Office and existing system-wide policy and coordination mechanisms, in that effort; UN 2- يؤكد ضرورة اعتماد نهج استراتيجي منسق لضمان إدماج برنامج الأعمال التجارية وحقوق الإنسان، خصوصاً المبادئ التوجيهية، في جميع الجوانب ذات الصلة من عمل منظومة الأمم المتحدة، ويدرك دور المفوضة السامية لحقوق الإنسان ودور مفوضيتها وآليات وضع السياسات والتنسيق القائمة على مستوى المنظومة في هذا الشأن؛
    Although some PPPs might fall within the scope of existing public procurement and/or concessions laws, it was considered that those laws did not address all relevant aspects of PPPs. UN ٣٣- ومع أنَّ بعض الشراكات بين القطاعين العام والخاص قد تقع ضمن نطاق قوانين الاشتراء العمومي و/أو قوانين الامتيازات القائمة، فقد ارتُئي أنَّ هذه القوانين لا تعالج جميع الجوانب ذات الصلة من هذه الشراكات بين القطاعين.
    (c) Make full use of its high-level, coordination, operational activities and the general segments to effectively take into account all relevant aspects of the work of the United Nations on sustainable development; UN (ج) الإفادة الوافية من جزئه الرفيع المستوى وجزئه المتعلق بالتنسيق وجزئه المتعلق بالأنشطة التنفيذية وجزئه العام ليأخذ في الاعتبار من الناحية الفعلية جميع الجوانب ذات الصلة من أعمال الأمم المتحدة المتعلقة بالتنمية المستدامة؛
    Similarly, the High-Level Committee on Programmes of the Chief Executives Board for Coordination, which is the main instrument of the Board in organizing inter-agency support for the implementation within the system of the development goals contained in the Millennium Declaration, is taking action to reflect in its work programme all relevant aspects of the outcome of the Monterrey Conference. UN وبالمثل، تعكف اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج والتابعة للمجلس، والتي هي أداة المجلس الرئيسية في تنظيم الدعم المشترك بين الوكالات فيما يتعلق بالتنفيذ داخل المنظومة للأهداف الإنمائية الواردة في إعلان الألفية، على اتخاذ إجراءات لجعل برنامج عملها يعكس جميع الجوانب ذات الصلة من نتائج مؤتمر مونتيري.
    (c) Make full use of its high-level, coordination, operational activities and the general segments to effectively take into account all relevant aspects of the work of the United Nations on sustainable development. UN (ج) ينبغي للمجلس أن يستفيد بصورة وافية من أجزائه الرفيع المستوى والمتعلق بالتنسيق والمتعلق بالأنشطة التنفيذية والأجزاء العامة ليأخذ في الاعتبار من الناحية الفعلية جميع الجوانب ذات الصلة من أعمال الأمم المتحدة المتعلقة بالتنمية المستدامة.
    (c) [Agreed] Make full use of its high-level, coordination, operational activities and the general segments to effectively take into account all relevant aspects of the work of the United Nations on sustainable development. UN (ج) [متفق عليه] ينبغي للمجلس أن يستفيد بصورة وافية من أجزائه الرفيع المستوى والمتعلق بالتنسيق والمتعلق بالأنشطة التنفيذية والأجزاء العامة ليأخذ في الاعتبار من الناحية الفعلية جميع الجوانب ذات الصلة من أعمال الأمم المتحدة المتعلقة بالتنمية المستدامة.
    The new " sound chemicals management framework strategy " is intended " . . . to promote sound management of chemicals practices in all relevant aspects of GEF programs, for the protection of human health and the global environment, and to contribute to the overall objective of the Strategic Approach to International Chemicals Management . . . . " UN تعزيز الإدارة السليمة لممارسات المواد الكيميائية ضمن جميع الجوانب ذات الصلة من برامج مرفق البيئة العالمية، وذلك حمايةً لصحة الإنسان والبيئة العالمية، ومن أجل الإسهام في الهدف الشامل للنهج الاستراتيجي المعني بالإدارة الدولية للمواد الكيميائية... " .
    The strategic objective of this cross-cutting area is " . . . to promote sound management of chemicals practices in all relevant aspects of GEF programs, for the protection of human health and the global environment, and to contribute to the overall objective of the Strategic Approach to International Chemicals Management . . . . " UN ويكمن الهدف الاستراتيجي من هذا المجال الشامل في " ... تعزيز الإدارة السليمة لممارسات المواد الكيميائية ضمن جميع الجوانب ذات الصلة من برامج مرفق البيئة العالمية، وذلك حمايةً لصحة الإنسان والبيئة العالمية، ومن أجل الإسهام في الهدف الشامل للنهج الاستراتيجي المعني بالإدارة الدولية للمواد الكيميائية... " ()
    Emphasizing the important role of women in prevention and resolution of conflicts and in peacebuilding, as recognized in resolutions 1325 (2000), 1820 (2008), 1888 (2009) and 1889 (2009), welcoming the Mission's work in this regard and underlining that a gender perspective must continue to inform the implementation of relevant aspects of the mandate of UNIOGBIS, UN وإذ يشدد على الدور المهم الذي تضطلع به المرأة في منع نشوب النزاعات وحلها وفي بناء السلام، كما هو معترف به في القرارات 1325 (2000) و 1820 (2008) و 1888 (2009) و 1889 (2009)، وإذ يرحب بعمل البعثة في هذا الصدد، وإذ يؤكد وجوب أن تستمر مراعاة المنظور الجنساني عند تنفيذ جميع الجوانب ذات الصلة من ولاية مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في غينيا - بيساو،
    Emphasizing the important role of women in prevention and resolution of conflicts and in peacebuilding, as recognized in resolutions 1325 (2000), 1820 (2008), 1888 (2009) and 1889 (2009), welcoming the Mission's work in this regard and underlining that a gender perspective must continue to inform the implementation of relevant aspects of the mandate of [the Mission], UN إذ يشدد على الدور المهم الذي تضطلع به المرأة في منع نشوب النزاعات وحلها وفي بناء السلام، كما هو معترف به في القرارات 1325 (2000) و 1820 (2008) و 1888 (2009) و 1889 (2009)، وإذ يرحب بعمل البعثة في هذا الصدد، وإذ يؤكد وجوب أن تستمر مراعاة المنظور الجنساني عند تنفيذ جميع الجوانب ذات الصلة من ولاية [البعثة]؛
    In developing those proposals, the Secretariat would be able to consider carefully the implications on the work of the Organization of all of the relevant aspects of directives given by the Assembly, draw the attention of the Assembly to any implementation problems that might arise and make concrete proposals to deal with those problems. UN وسيكون بوسع اﻷمانة العامة، لدى وضع تلك المقترحات أن تنظر بعناية في اﻵثار التي تترتب، بالنسبة ﻷعمال المنظمة، على جميع الجوانب ذات الصلة من التوجيهات التي تعطيها الجمعية العامة، وأن توجه انتباه الجمعية العامة إلى ما قد يطرأ من مشاكل في التنفيذ، وأن تقدم لها مقترحات ملموسة للتصدي لتلك المشاكل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus