"جميع الحاضرين" - Traduction Arabe en Anglais

    • all those present
        
    • all present
        
    • everyone present
        
    • all of us
        
    • all persons present
        
    • all attendees
        
    • all participants
        
    • all who are present
        
    • everybody present
        
    • all those who were present
        
    • all who have
        
    • of everyone
        
    The full range of stakeholders, including all those present at the debate, was identified as essential to a more effective response. UN واعتبر أن مجمل أصحاب المصلحة، بمن فيهم جميع الحاضرين في المناقشة، أساسية للتوصل إلى استجابة أكثر فعالية.
    I hope that all those present will associate themselves with this letter. UN وآمل أن يضم جميع الحاضرين أنفسهم إلى هذه الرسالة.
    Let me conclude by urging all present to heed the advice of one of our young people: take care of them today so they can take care of us tomorrow. UN اسمحوا لي أن أختتم بحث جميع الحاضرين على الأخذ بنصيحة واحد من شبابنا الذي قال: اعتنوا بهم اليوم حتى يعتنوا بنا غدا.
    I believe that it is also utterly incomprehensible to all present. UN وأعتقد أن جميع الحاضرين يتعذر عليهم أيضاً إدراك ذلك على الإطلاق.
    I urge everyone present here today to take action now, before we have a catastrophe of epic proportions on our hands. UN إنني أحث جميع الحاضرين هنا اليوم على اتخاذ إجراء الآن، قبل أن تواجهنا كارثة ذات أبعاد مذهلة.
    Moreover, this is the fruit of the hard work carried out by all of us here in this chamber and in particular by you, Mr. President. UN وفضلاً عن ذلك، فالتقرير ثمرة العمل الشاق الذي أنجزه جميع الحاضرين هنا في هذه القاعة وخاصة أنتم، سيادة الرئيس.
    That personal statement from a 16-year-old girl had had a great effect on all those present. UN وهذا البيان الشخصي من فتاة عمرها 16 سنة قد أثر بشكل هائل على جميع الحاضرين.
    This effort will require all those present in this Assembly to join forces. UN وسيتطلب هذا الجهد من جميع الحاضرين في هذه الجمعية أن يوحدوا قواهم.
    Do not forget that I recommend it very warmly and very humbly to all those present. UN ولا تنسوا أنني أوصيت به توصية حارة وبكل تواضع إلى جميع الحاضرين.
    Once again, I wish to thank all those present for their attention and for their participation. UN وأود، مرة أخرى، أن أشكر جميع الحاضرين على اهتمامهم ومشاركتهم.
    I wish to draw the attention of all those present here to the fact that this draft resolution is mainly of a procedural character. UN وأود أن أسترعي انتباه جميع الحاضرين هنا إلى حقيقة أن مشروع القرار هذا ذو طابع إجرائي في الدرجة اﻷولى.
    I wish to inform all those present that the sinister intentions of the Hezbollah go beyond Israel. UN وأود أن أبلغ جميع الحاضرين أن النوايا الشريرة لحزب اللـــه تتجـــاوز حتى إسرائيل.
    The sympathy and solidarity that I witness here today from all present is very reassuring. UN إن التعاطف والتضامن التي أشهده هنا اليوم من جميع الحاضرين مطمئن للغاية.
    The participation of all present has helped us take a giant step forward on the path to global peace and acceptance. UN ومشاركة جميع الحاضرين ساعدتنا على اتخاذ خطوة عملاقة على طريق السلام والقبول العالميين.
    I look forward in the future to working with all present to promote the CD's work. UN وأتطلع مستقبلاً إلى العمل مع جميع الحاضرين للنهوض بعمل مؤتمر نزع السلاح.
    Mr. Ngokwey thanked all present for their " support, guidance and trust " during his four-year tenure. III. Decisions adopted by the Executive Board UN 123- وشكر السيد نقوكوي جميع الحاضرين على ما قدموا من " دعم وتوجيه وثقة " خلال فترة ولايته التي دامت أربع سنوات.
    The President urged all present to remain focused on the issue of concern, namely, the fate and plight of children who needed assistance regardless of state borders. UN وحث الرئيس جميع الحاضرين على التركيز على المسألة مثار الاهتمام، ألا وهي مصير الأطفال الذين يحتاجون إلى المساعدة ومحنتهم بغض النظر عن حدود الدول.
    I would like to close with an appeal to everyone present here today. UN أود أن أختتم بتوجيه نداء إلى جميع الحاضرين هنا اليوم.
    His experienced leadership is recognized and valued by all of us here today. UN ولا ريب في أن قيادته المتمرسة تحظى بتقدير وإجلال من جميع الحاضرين هنا اليوم.
    The record shall note the date, time and place of, and all persons present during the questioning. It shall also be noted when someone has not signed the record as well as the reasons therefor. UN ويدون في المحضر تاريخ الاستجواب ووقته ومكانه، وأسماء جميع الحاضرين أثناء إجرائه، ويدون المحضر أيضا امتناع أي شخص عن التوقيع والأسباب التي دعت إلى ذلك.
    all attendees are kindly requested to be seated by 8.50 a.m. UN ويرجى من جميع الحاضرين أن يكونوا جالسين في مقاعدهم الساعة ٥٠/٨.
    May the blessings, peace and mercy of Allah be upon all participants. UN والسلام على جميع الحاضرين ورحمة الله تعالى وبركاته.
    Again, I thank all who are present and have participated in and supported this process for their support in discussing this important subject. UN ومرة أخرى، أشكر جميع الحاضرين ومن شاركوا في هذه العملية ودعموها على تأييدهم لمناقشة هذا الموضوع الهام.
    I am confident that everybody present in this Hall will share our view. UN وإنني على ثقة بأن جميع الحاضرين في هذه القاعة يشاطرونا رأينا.
    Women were subjected to collective rape, often involving the use of objects, in public places, and all these acts were committed over a period of less than two hours, mainly in one place, in full view and with the full knowledge of all those who were present. UN وقد كانت النساء ضحايا لعمليات اغتصاب جماعية ارتكبت في أغلب الأحيان بمساعدة أدوات في أماكن عامة، حيث ارتكبت جميع الأفعال في أقل من ساعتين وأساساً في مكان واحد على مرأى ومسمع من جميع الحاضرين.
    Bishop: Let all who have gathered here... Open Subtitles فليشهد جميع الحاضرين هنا...
    With the contributions of everyone in this Hall today we will be able to create a more just, peaceful and prosperous world. UN وبإسهامات جميع الحاضرين في هذه القاعة اليوم، سنتمكن من إيجاد عالم أكثر عدلا وسلاما ورخاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus