"جميع الدائنين" - Traduction Arabe en Anglais

    • all creditors
        
    • all the creditors
        
    • all debtors
        
    • creditors and
        
    This should build upon the experience of the Paris Club and seek to include all creditors. UN وينبغي أن يعتمد ذلك على خبرة نادي باريس وأن يشمل جميع الدائنين.
    The laws of most countries from which applications are likely to be made provide for all creditors to be treated equally. UN وتنص قوانين معظم البلدان التي يحتمل أن تقدم منها الطلبات على أن يعامل جميع الدائنين على قدم المساواة .
    As the purpose of article 19 was to ensure the protection of the interests of all creditors, without favouring any specific category, it was suggested that the proposed amendment should not be adopted. UN وبالنظر إلى أن غرض المادة 19 هو حماية مصالح جميع الدائنين دون تفضيل أي فئة بعينها، اقتُرح عدم اعتماد التعديل المقترح.
    57. A number of participants noted the need for a sovereign debt workout mechanism that would be effective, timely and involve all creditors. UN 56 - وأشار عدد من المشاركين إلى ضرورة وجود آلية لحل مشكلة الديون السيادية تكون فعالة، وفي حينها، وتشمل جميع الدائنين.
    In that regard, it was important that all creditors should be involved in the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Initiative. UN ومن المهم في هذا السياق أن ينخرط جميع الدائنين في المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Australian insolvency law gave priority to insurance creditors with respect to reinsurance recoveries, while English law did not recognize such a priority and required pari passu distribution to all creditors. UN فقانون الإعسار الأسترالي يعطي الأولوية لدائني شركات التأمين فيما يتعلق بتحصيل مبالغ إعادة التأمين، أما القانون الإنكليزي فلا يعترف بهذه الأولوية ويقتضي التوزيع على جميع الدائنين بالتساوي.
    Sometimes, all creditors do not participate in a restructuring and holdout, leading to either costly settlements or expensive litigation against the sovereign by holdout creditors. UN وفي بعض الأحيان، لا يشارك جميع الدائنين في إعادة الهيكلة ويرفضون التسوية، مما يؤدي إما إلى تسويات مكلفة أو إلى رفع دعاوى قضائية باهظة ضد الجهة السيادية من قبل الدائنين الرافضين.
    It was suggested that approved creditor committees could play a beneficial role in providing greater access to information for all creditors, presenting issues of similarly situated creditors and increasing efficiency. UN وذُكر أنَّ لجان الدائنين المعتمدة يمكن أن تؤدِّي دوراً مفيداً في تزويد جميع الدائنين بفرص أكبر للحصول على المعلومات، بأن تَعرِض مشاكل الدائنين ذوي الوضعيات المشابهة وبأن تُعزِّز نجاعة الإجراءات.
    34. Encourages further improvement of the mutual exchange of information, on a voluntary basis, on borrowing and lending among all creditors and borrowers; UN 34 - تشجع على زيادة تحسين تبادل المعلومات، على أساس طوعي، بشأن الاقتراض والإقراض بين جميع الدائنين والمقترضين؛
    " 35. Encourages further improvement of the mutual exchange of information, on a voluntary basis, on borrowing and lending among all creditors and borrowers; UN " 35 - تشجع على زيادة تحسين تبادل المعلومات، على أساس طوعي، بشأن الاقتراض والإقراض بين جميع الدائنين والمقترضين؛
    34. Encourages further improvement of the mutual exchange of information, on a voluntary basis, on borrowing and lending among all creditors and borrowers; UN 34 - تشجع على زيادة تحسين تبادل المعلومات، على أساس طوعي، بشأن الاقتراض والإقراض بين جميع الدائنين والمقترضين؛
    33. Encourages further improvement of the mutual exchange of information, on a voluntary basis, on borrowing and lending among all creditors and borrowers; UN 33 - تشجع على زيادة تحسين تبادل المعلومات، على أساس طوعي، بشأن الاقتراض والإقراض بين جميع الدائنين والمقترضين؛
    In addition, not all creditors are providing relief, and the international community needs to pass more legislation to prevent litigation by commercial creditors. UN وإضافة إلى ذلك، لا يقدم جميع الدائنين تخفيفًا لعبء الديون، ومن الضروري أن يقوم المجتمع الدولي بسن مزيد من التشريعات تحول دون رفع الدائنين التجاريين لدعاوى قضائية.
    It was also observed that if the recommendations were to address the issue of the benefit of the group as a whole, problems might arise with respect to obtaining the consent to post-commencement finance of all creditors and addressing any objections. UN كما ذُكر أنه إذا كان يراد للتوصيات أن تتناول مسألة منفعة المجموعة ككل فقد تنشأ مشاكل فيما يتعلق بالحصول على موافقة جميع الدائنين على التمويل اللاحق لبدء الإجراءات وبكيفية معالجة أي اعتراضات عليه.
    The only situation in which substantive consolidation was likely to result in increased recovery for all creditors was where it was impossible to untangle the ownership of individual assets across the group. UN والحالة الوحيدة التي يحتمل أن يؤدي الدمج الموضوعي فيها إلى زيادة ما يسترده جميع الدائنين هي عندما يتعذّر فرز الملكية الفردية لفرادى الموجودات فيما بين أعضاء المجموعة.
    The interests of all creditors needed to be safeguarded in the event of default and, to that end, other kinds of procedures with more general guarantees should be encouraged. UN وأضاف يقول إن من الضروري حماية مصالح جميع الدائنين في حالة التقصير وتشجيع أنواع أخرى من الإجراءات التي تشتمل على ضمانات أعم تحقيقا لتلك الغاية.
    The fundamental principle stated in paragraph 62 was that all creditors that provided credit to enable grantors to acquire tangible assets should be treated equally. UN والمبدأ الأساسي المنصوص عليه في الفقرة 62، هو أن يُعامل جميع الدائنين الذين يقدمون ائتمانا لتمكين المانحين من احتياز موجودات ملموسة معاملة متساوية.
    all creditors should, in particular, define their own transparent criteria for the illegitimacy of certain categories of debt, and proceed to their cancellation. UN فعلى جميع الدائنين أن يقوموا، على وجه الخصوص، بتحديد المعايير الشفافة الخاصة بهم للبت في عدم شرعية بعض فئات الديون، والعمل على إلغائها.
    Nevertheless, the independent expert is cognizant of the fact that such an independent arbitration system is bound to be confronted with major conceptual and operational problems, not least of which is the definition of clear criteria for the illegitimacy of debt acceptable to all creditors. UN غير أن الخبير المستقل يدرك أنه لا مفر من أن يواجه هذا النظام التحكيمي المستقل مشاكل مفاهيمية وعملية كبرى، ليس أقلها السبيل لتحديد معايير واضحة للديون غير المشروعة يقبل بها جميع الدائنين.
    10. Encourages further improving the mutual exchange of information, on a voluntary basis, on borrowing and lending among all creditors and borrowers; UN 10 - تشجع على مواصلة تحسين تبادل المعلومات على أساس طوعي فيما بين جميع الدائنين والمقترضين بشأن عمليات الاقتراض والإقراض؛
    58. A more ambitious approach would bring the claims of all the creditors together under an international bankruptcy court. UN 58 - ويتمثل نهج أكثر طموحا في تجميع مطالبات جميع الدائنين في إطار محكمة إفلاس دولية.
    all debtors must pay their assessed contribution in full, on time and without conditions. UN وعلى جميع الدائنين أن يدفعوا حصتهم المقررة عليهم، كاملة وفي أوانها وبدون شروط.
    The foreign representative noted that all of the debtor's secured creditors, most of the unsecured creditors and the debtor's real estate were located in Canada. UN وأشار الممثل الأجنبي إلى وجود جميع الدائنين المضمونين للمدين ومعظم دائنيه غير المضمونين وعقاراته في كندا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus