The role of women should be considered in all studies, plans and projects. | UN | وينبغي أخذ دور المرأة في الاعتبار في جميع الدراسات والخطط والمشاريع. |
all studies and reports undertaken by the United Nations on the situation of the Palestinian people should incorporate specific attention to gender perspectives. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام محدد للمناظير الجنسانية في جميع الدراسات التي تضطلع بها الأمم المتحدة والتقارير التي تقدمها بشأن أوضاع الشعب الفلسطيني. |
Statistical data limitations were highlighted in all studies. | UN | وسُلط الضوء على حدود البيانات الإحصائية في جميع الدراسات. |
This phenomenon has been observed in all the studies conducted on a number of continents. | UN | وهذه مسألة لوحظت في جميع الدراسات التي أجريت في مختلف القارات. |
No methodological deficiencies were noted, and the Panel notes that all the studies were prepared using the reservoir simulation modelling techniques described above. | UN | ولم تلاحَظ أي أخطاء منهجية، ويرى الفريق أن جميع الدراسات أعدت باستخدام أسلوب المحاكاة المكمنية الموصوف أعلاه. |
Requirement for gender analysis and a gender implications statement in all papers going before the Cabinet Social Equity Committee | UN | :: ضرورة إجراء تحليل للفروق بين الجنسين وبيان آثار الفروق بين الجنسين في جميع الدراسات التي تعرض على اللجنة الوزارية للعدالة الاجتماعية |
all studies available in English are on the site as well as a large number of studies in French and Spanish. | UN | وتوجد على الموقع جميع الدراسات المتاحة باللغة الانكليزية، وكذلك عدد كبير من الدراسات باللغتين الإسبانية والفرنسية. |
As part of an effort to improve quality and share findings, the region posted all studies on the regional intranet. | UN | وفي إطار الجهود الرامية إلى تحسين النوعية وتقاسم النتائج المستخلصة، نشرت المنطقة جميع الدراسات على شبكة الإنترانت الإقليمية. |
The Council finances all studies to defend staff interests prepared by any specialized company. | UN | ويمول المجلس جميع الدراسات الرامية إلى الدفاع عن مصالح الموظفين والتي تعدها أي شركة متخصصة. |
Of critical importance in the context of all studies pertaining to the application of the Noblemaire principle was the issue of whether the organizations were able to recruit and retain staff of the required calibre under the existing remuneration package. | UN | ومما له أهمية بالغة في إطار جميع الدراسات المتصلة بتطبيق مبدأ نوبلمير، مسألة ما إذا كانت المنظمات تستطيع تعيين موظفين من النوعية المطلوبة، والاحتفاظ بهم، في ظل نظام اﻷجور الحالي. |
Fourth, while the causal link between land dispossession and domestic violence and alcoholism remains underspecified, the increase of both has been observed by almost all studies of displaced populations. | UN | رابعا، في حين أن العلاقة السببية بين نزع ملكية الأراضي والعنف المنزلي وإدمان الكحول لا تزال غير محددة بالقدر الكافي، تكاد جميع الدراسات التي أجريت على السكان المشردين تلاحظ زيادة هاتين الظاهرتين. |
It was, of course, understood that the Secretariat bore ultimate responsibility for the final preparation and quality of all studies. | UN | ومن الطبيعي أن من المفهوم أن الأمانة العامة هي التي تتحمّل في نهاية المطاف المسؤولية عن الإعداد النهائي وعن نوعية جميع الدراسات ذات الصلة. |
In Sri Lanka and Bangladesh, for example, all studies and assessments supported by the country programme and data and information gathered are disaggregated by sex. | UN | ففي سري لانكا وبنغلاديش مثلا، صُنِّفت حسب نوع الجنس جميع الدراسات والتقييمات التي مولها البرنامج القطري وجميع المعلومات والبيانات التي تم جمعها. |
Review of all studies conducted within the North-South corridor has been undertaken to clearly identify implementation challenges of key projects in the corridor, and most importantly, to prioritize the road and rail projects. | UN | جرى استعراض جميع الدراسات التي أجريت في إطار الممر لتحديد التحديات القائمة بوضوح في طريق تنفيذ المشاريع الرئيسية للممر، والأهم من ذلك، منح الأولوية للمشاريع الخاصة بالطرق والسكك الحديدية |
all studies and reports undertaken by the United Nations on the situation of the Palestinian people should incorporate specific attention to gender equality perspectives. | UN | وينبغي في جميع الدراسات والتقارير التي تعدها الأمم المتحدة بشأن حالة الشعب الفلسطيني توجيه عناية خاصة إلى منظورات المساواة بين الجنسين. |
The backlog in respect of those volumes had therefore been eliminated, and all studies pertaining to them were available on the United Nations website for the Repertory. | UN | وبذلك تم إنهاء الأعمال المتأخرة فيما يتعلق بتلك المجلدات، وأتيحت جميع الدراسات المتعلقة بها على الموقع الشبكي للأمم المتحدة لمرجع الممارسات. |
It was understood, of course, that the Secretariat bore the ultimate responsibility for the quality and final preparation of all the studies. | UN | ومن المفهوم بطبيعة الحال أن الأمانة العامة هي مَن يتحمل المسؤولية الأخيرة عن جودة جميع الدراسات وإعدادها النهائي. |
52. all the studies show that if the prisons are overcrowded, it is largely because of high rates of extended pretrial detention. | UN | 52- وتثبت جميع الدراسات أن سبب اكتظاظ السجون يرجع في المقام الأول إلى الحجز المؤقت المطول. |
A full-text search feature is available, providing the user with the opportunity to search all the studies instantaneously for any word or combination of words. | UN | وتتوافر أيضا خاصية للبحث عن النصوص كاملةًًًًُُُ، حيث تتيح هذه للمستعمل فرصة للبحث في جميع الدراسات على الفور عن أي كلمة أو مجموعة من الكلمات. |
the requirement that all papers submitted to the Cabinet Social Equity Committee include gender analysis and a gender implications statement | UN | :: ضرورة أن تتضمن جميع الدراسات المقدمة إلى لجنة مجلس الوزراء المعنية بالعدالة الاجتماعية تحليلا للفروق بين الجنسين وبيانا عن آثار الفروق بين الجنسين |
From that standpoint as well, all of the studies that have been conducted and all of the precautions taken guarantee the stability of the volcanic underground rock where our tests are taking place. | UN | ومن وجهة النظر هذه، فإن جميع الدراسات التي أجريت وكل الاحتياطات التي اتخذت تضمن استقرار الصخور البركانية الموجودة تحت اﻷرض حيث تجرى تجاربنا. |
It should be noted that, up to 2005, all surveys conducted at the national level took account of certain provisions of the Convention. | UN | وجدير بالإشارة أن جميع الدراسات التي أُجريت على الصعيد الوطني حتى عام 2005، أخذت في اعتبارها بعض أحكام اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |