"جميع الدول أن تنظر في" - Traduction Arabe en Anglais

    • all States to consider
        
    She requested all States to consider criminalizing marital rape in their countries, and also to promote the inclusion of comprehensive sexual and reproductive rights in education. UN وطلبت إلى جميع الدول أن تنظر في إمكانية تجريم الاغتصاب في إطار الزواج في بلدانها، وتشجع أيضاً على إدماج الحقوق الجنسانية والإنجابية الشاملة في التعليم.
    Under the terms of the draft resolution, the General Assembly would call upon all States to consider signing and ratifying the Rome Statute of the International Criminal Court. UN وبموجــب مشروع القرار تطلـب الجمعية العامة إلى جميع الدول أن تنظر في التوقيع والتصديق على نظام روما اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    3. Calls upon all States to consider signing and ratifying the Rome Statute, and encourages efforts aimed at promoting awareness of the results of the Conference and of the provisions of the Rome Statute; UN ٣ - تطلب إلى جميع الدول أن تنظر في التوقيع والتصديق على نظام روما اﻷساسي وتشجع الجهود المبذولة التي تستهدف تعزيز الوعي بنتائج المؤتمر وبأحكام نظام روما اﻷساسي؛
    It also encouraged States to provide concrete information on measures taken to give effect to the Declaration, as well as obstacles encountered, and requested all States to consider the possibility of disseminating the text of the Declaration in their respective national languages and to facilitate its dissemination in the national and local languages. UN وشجعت أيضا الدول على تقديم معلومات عملية عن التدابير المتخذة ﻹعمال ذاك اﻹعلان، وكذلك عن الصعوبات التي تعترض طريقها، وطلبت من جميع الدول أن تنظر في إمكانية نشر نص اﻹعلان باللغة الوطنية لكل منها وتسهيل نشره باللغات الوطنية والمحلية.
    3. Calls upon all States to consider signing and ratifying the Rome Statute, and encourages efforts aimed at promoting awareness of the results of the Conference and of the provisions of the Rome Statute; UN ٣ - تطلب إلى جميع الدول أن تنظر في التوقيع والتصديق على نظام روما اﻷساسي وتشجع الجهود المبذولة التي تستهدف تعزيز الوعي بنتائج المؤتمر وبأحكام نظام روما اﻷساسي؛
    2. Calls upon all States to consider signing and ratifying the Rome Statute, and encourages efforts aimed at promoting awareness of the results of the Conference and of the provisions of the Rome Statute; UN ٢ - تطلب إلى جميع الدول أن تنظر في التوقيع والتصديق على نظام روما اﻷساسي وتشجع الجهود التي تستهدف تعزيز الوعي بنتائج المؤتمر وبأحكام نظام روما اﻷساسي؛
    In order to encourage ratification of the Migrant Workers Convention, the Secretary-General, the Commission on Human Rights and the SubCommission have called upon all States to consider signing and ratifying or acceding to the Convention as a matter of priority. UN ولتشجيع المصادقة على اتفاقية العمال المهاجرين، طلب كل من الأمين العام ولجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية إلى جميع الدول أن تنظر في التوقيع على الاتفاقية والمصادقة عليها أو الانضمام إليها على سبيل الأولوية.
    Calls upon all States to consider becoming parties to the Agreement on the Privileges and Immunities of the International Criminal Court without delay; UN 2 - تناشد جميع الدول أن تنظر في أن تصبح أطرافا في اتفاق امتيازات وحصانات المحكمة الجنائية الدولية() دون إبطاء؛
    However, this draft resolution aims at recalling the need to respect existing commitments under nuclear-weapon-free-zone treaties and their protocols; it asks all relevant States that have not yet done so to move towards ratification of such treaties and protocols, and calls upon all States to consider further proposals for nuclear non-proliferation and disarmament. UN إنه يستهدف التذكير بضـرورة احترام الالتزامات القائمة بموجب معاهدات المناطـق الخالية من اﻷسلحة النووية وبروتوكولاتها؛ ويطلـب من جميع الدول المعنية التي لم تصدق بعد على تلك المعاهدات والبروتوكولات أن تفعل ذلك؛ ويطلب إلى جميع الدول أن تنظر في مقترحات إضافية لعدم الانتشار النــووي ونـزع السلاح النووي.
    We also welcome the efforts by non-traditional donors, particularly developing countries, in contributing to the United Nations system's humanitarian relief and, in this context, we appeal to all States to consider making new contributions and thus promoting the establishment of a broader donor base. UN ونرحب أيضا بجهود المانحين غير التقليديين، ولا سيما البلدان النامية، لﻹسهام في عمليات اﻹغاثة اﻹنسانية التي تقوم بها منظومة اﻷمم المتحدة. وفي هذا الصدد نناشد جميع الدول أن تنظر في تقديم إسهامات جديدة وبذلك تعزز إنشاء قاعدة عريضة من المانحين.
    " 4. Appeals to all States to consider the widest possible use of confidence-building measures in their international relations, including bilateral, regional and global negotiations, as an important step towards prevention of conflict and, in times of political tension and crisis, as an instrument for peaceful settlement of conflicts; UN " ٤ - تناشد جميع الدول أن تنظر في استعمال تدابير بناء الثقة في علاقاتها الدولية على أوسع نطاق ممكن، بما في ذلك المفاوضات الثنائية واﻹقليمية والعالمية، باعتبار ذلك خطوة هامة نحو منع نشوب الصراعات، وأداة لتسوية المنازعات بالوسائل السلمية في وقت التوترات واﻷزمات السياسية،
    4. Appeals to all States to consider the widest possible use of confidence-building measures in their international relations, including bilateral, regional and global activities, as an important step towards prevention of conflict and, in times of political tension and crisis, as an instrument for peaceful settlement of conflicts; UN ٤ - تناشد جميع الدول أن تنظر في استخدام تدابير بناء الثقة في علاقاتها الدولية على أوسع نطاق ممكن، بما في ذلك اﻷنشطة الثنائية واﻹقليمية والعالمية، باعتبار ذلك خطوة هامة نحو منع نشوب المنازعات وكذلك، في أوقات التوترات واﻷزمات السياسية، باعتباره أداة لتسوية المنازعات بالطرق السلمية؛
    4. Appeals to all States to consider the widest possible use of confidence-building measures in their international relations, including bilateral, regional and global activities, as an important step towards prevention of conflict and, in times of political tension and crisis, as an instrument for peaceful settlement of conflicts; UN ٤ - تناشد جميع الدول أن تنظر في استخدام تدابير بناء الثقة في علاقاتها الدولية على أوسع نطاق ممكن، بما في ذلك اﻷنشطة الثنائية واﻹقليمية والعالمية، باعتبار ذلك خطوة هامة نحو منع نشوب المنازعات وكذلك، في أوقات التوترات واﻷزمات السياسية، باعتباره أداة لتسوية المنازعات بالطرق السلمية؛
    30. Also calls upon all States to consider ratifying and implementing the 1999 Convention concerning the prohibition and immediate action for the elimination of the worst forms of child labour (No. 182) and the 1973 Convention concerning the minimum age for employment (No. 138) of the International Labour Organization; UN 30- تطلب إلى جميع الدول أن تنظر في التصديق على اتفاقيــتي منظمـة العمـل الدولية رقم 182 ( 1999) بشأن حظر أسوأ أشكال عمل الأطفال والإجراءات الفورية للقضاء عليها، ورقم 138 (1973) بشأن الحد الأدنى لسن العمل، وأن تنظر في وضع هاتين الاتفاقيتين موضع التنفيذ؛
    30. Also calls upon all States to consider ratifying and implementing the 1999 Convention concerning the prohibition and immediate action for the elimination of the worst forms of child labour (No. 182) and the 1973 Convention concerning the minimum age for employment (No. 138) of the International Labour Organization; UN 30- تطلب إلى جميع الدول أن تنظر في التصديق على اتفاقيــتي منظمـة العمـل الدولية رقم 182 ( 1999) بشأن حظر أسوأ أشكال عمل الأطفال والإجراءات الفورية للقضاء عليها، ورقم 138 (1973) بشأن الحد الأدنى لسن العمل، وأن تنظر في وضع هاتين الاتفاقيتين موضع التنفيذ؛
    In relation to that question, he reiterated his request that the UNCITRAL secretariat should be provided with sufficient human resources and funds to implement its training and technical assistance programmes and appealed to all States to consider making contributions to the UNCITRAL Trust Fund for Symposia; in that respect, he expressed appreciation to the Governments of Cambodia, France, the Philippines and Switzerland for their contributions. UN وبصدد هذه المسألة، كررت المتكلمة طلبها بأن تزود أمانة اللجنة بالموارد البشرية واﻷموال الكافية من أجل تنفيذ برنامجها للتدريب والمساعدات التقنية، وناشدت جميع الدول أن تنظر في إمكانية تقديم مساهمات إلى صندوق اللجنة الاستئماني للندوات، وأعربت، في هذا الصدد، عن تقديرها لحكومات سويسرا وفرنسا والفلبين وكمبوديا للمساهمات التي قدمتها.
    13. Calls upon all States to consider reviewing and, where necessary, revising immigration policies with a view to eliminating all discriminatory policies and practices against migrants and to provide specialized training for government policy-making and law enforcement, migration and other concerned officials, thus underlining the importance of effective action to create conditions that foster greater harmony and tolerance within societies; UN 13- تطلب إلى جميع الدول أن تنظر في استعراض سياسات الهجرة وكذلك، عند الضرورة، في تنقيح هذه السياسات بغية القضاء على جميع السياسات والممارسات التمييزية ضد المهاجرين، وأن تتيح تدريباً متخصصاً للمسؤولين الحكوميين عن رسم السياسات العامة وعن إنفاذ القوانين والهجرة، وغيرهم من الموظفين المعنيين، فتؤكد بذلك على أهمية القيام بعمل فعال لتهيئة الأوضاع التي تحقق المزيد من الانسجام والتسامح داخل المجتمعات؛
    14. Calls upon all States to consider reviewing and, where necessary, revising immigration policies with a view to eliminating all discriminatory policies and practices against migrants and to provide specialized training for government policymaking and law enforcement, migration and other concerned officials, thus underlining the importance of effective action to create conditions that foster greater harmony and tolerance within societies; UN 14- تطلب إلى جميع الدول أن تنظر في استعراض سياسات الهجرة وكذلك، عند الضرورة، في تنقيح هذه السياسات بغية إلغاء جميع السياسات والممارسات التمييزية ضد المهاجرين، وأن تتيح تدريباً متخصصاً للمسؤولين الحكوميين عن رسم السياسات العامة وعن إنفاذ القوانين والهجرة، وغيرهم من الموظفين المعنيين، لتؤكد بذلك أهمية القيام بعمل فعال لتهيئة الظروف التي تعزز المزيد من الانسجام والتسامح في داخل المجتمعات؛
    5. Also calls upon all States to consider reviewing and, where necessary, revising immigration policies with a view to eliminating all discriminatory practices against migrants and to provide specialized training for government policymaking and law enforcement, migration and other concerned officials, thus underlining the importance of effective action to create conditions that foster greater harmony and tolerance within societies; UN 5- تطلب أيضاً إلى جميع الدول أن تنظر في استعراض سياسات الهجرة وكذلك، عند الضرورة، في تنقيح هذه السياسات بغية إلغاء جميع الممارسات التمييزية ضد المهاجرين، وأن تتيح تدريباً متخصصاً للموظفين الحكوميين المسؤولين عن رسم السياسات العامة وعن إنفاذ القوانين والهجرة، وغيرهم من الموظفين المعنيين، لتؤكد بذلك أهمية القيام بعمل فعال لتهيئة الظروف التي تعزز المزيد من الوئام والتسامح داخل المجتمعات؛
    5. Also calls upon all States to consider reviewing and, where necessary, revising immigration policies with a view to eliminating all discriminatory practices against migrants and to provide specialized training for government policymaking and law enforcement, migration and other concerned officials, thus underlining the importance of effective action to create conditions that foster greater harmony and tolerance within societies; UN 5- تطلب أيضاً إلى جميع الدول أن تنظر في استعراض سياسات الهجرة وكذلك، عند الضرورة، في تنقيح هذه السياسات بغية إلغاء جميع الممارسات التمييزية ضد المهاجرين، وأن تتيح تدريباً متخصصاً للموظفين الحكوميين المسؤولين عن رسم السياسات العامة وعن إنفاذ القوانين والهجرة، وغيرهم من الموظفين المعنيين، لتؤكد بذلك أهمية القيام بعمل فعال لتهيئة الظروف التي تعزز المزيد من الوئام والتسامح داخل المجتمعات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus