"جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار" - Traduction Arabe en Anglais

    • all States parties to the NPT
        
    • all States parties to the Non-Proliferation Treaty
        
    • all NPT States parties
        
    • all States party to the NPT
        
    • of all NPT states
        
    • all States parties to the Treaty
        
    • all the States parties to the NPT
        
    We look forward to working with all States parties to the NPT to achieve progress on all these issues. UN ونتطلع إلى العمل مع جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار لإحراز تقدم في جميع هذه المسائل.
    May I remind you that both were accepted by all States parties to the NPT, including all five permanent members of the United Nations Security Council. UN وأود أن أذكركم بأن كلاً من هذين الإجراءين حظي بقبول جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار بما فيها الأعضاء الخمسة الدائمون في مجلس الأمن في الأمم المتحدة.
    We call on all States parties to the NPT to intensify their efforts towards ensuring success of the NPT Review Conference in 2010. UN ونناشد جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار أن تكثف جهودها نحو كفالة إنجاح المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار الذي سيعقد في عام 2010.
    The Review Conference must urge all States parties to the Non-Proliferation Treaty to begin those negotiations and to conclude them preferably by 2003 or 2005 at the latest. UN وينبغي للمؤتمر الاستعراضي حث جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار على بدء هذه المفاوضات ويفضل اختتامها بحلول عام 2003، على ألا يتعدى ذلك عام 2005 على أبعد تقدير.
    Recalling that Slovenia had recently ratified the Amendment to the Convention on the Physical Protection of Nuclear Materials, she called upon all States parties to the Non-Proliferation Treaty to do the same. UN وإذ تشير إلى أن سلوفينيا صدقت في الآونة الأخيرة على التعديل الذي تم إدخاله على اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية، دعت جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار إلى أن تفعل الشيء نفسه.
    In fact, the inalienable right of all NPT States parties to nuclear technology for peaceful purposes, without discrimination, constitutes one of the three major pillars upon which the NPT is founded. UN والواقع أن حق جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار في الحصول على التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية بدون تمييز، يشكل إحدى الدعائم الرئيسية التي تقوم عليها معاهدة عدم الانتشار.
    We call on all States party to the NPT to make a constructive contribution to a balanced and structured review of the Treaty, which has successfully begun with the first meeting of the Preparatory Committee of the 2010 Review Conference. UN وندعو جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار إلى الإسهام البناء في إجراء استعراض متوازنٍ ومنظَّم للمعاهدة، الأمر الذي بدأ بنجاح مع الاجتماع الأول للجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2010.
    4. The EU calls on all States parties to the NPT to apply the criteria of the nuclear export control regimes, namely the Zangger Committee and Nuclear Suppliers Group. UN 4 - ويطلب الاتحاد الأوروبي من جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار تطبيق معايير نظم مراقبة الصادرات النووية، أي لجنة زانغر ومجموعة موردي المواد النووية.
    By calling on Israel by name to accede to the Treaty and place all its nuclear facilities and its programme under IAEA full-scope safeguards, all States parties to the NPT have now acknowledged, more clearly than ever before, the existence of such a real threat in the region. UN وتعترف جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار بوضوح أكثر من أيما وقت مضى، إذ وجهت نداء لإسرائيل على وجه التحديد للانضمام إلى المعاهدة، بوجود خطر حقيقي في المنطقة.
    We urge all States parties to the NPT to fully cooperate with the International Atomic Energy Agency (IAEA) and fulfil their obligations under the Treaty. UN إننا نحث جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار على أن تتعاون بصورة كاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وأن تنفذ التزامتها وفقا للمعاهدة.
    Morocco believes that negative security guarantees should apply to all States parties to the NPT which have renounced the acquisition of nuclear weapons, and should not be limited to States which are members of nuclear-weapon-free zones. UN ويرى المغرب أن ضمانات الأمن السلبية ينبغي أن تطبق على جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار التي تخلت عن حيازة الأسلحة النووية وألا تقتصر على الدول الأعضاء في المناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    9. In concluding, it is the firm position of the Government of Indonesia to strengthen the norms of non-proliferation through the application of the principles of accountability and responsibility by all States parties to the NPT. UN 9- وفي الختام، تؤكد حكومة إندونيسيا موقفها المتمثل في ضرورة تعزيز قواعد عدم الانتشار من خلال قيام جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار بتطبيق مبادئ المساءلة والمسؤولية.
    30. Under current circumstances, all States parties to the NPT should unequivocally reaffirm the importance of that instrument as the cornerstone of nuclear nonproliferation and disarmament. UN 30- وتستدعي الظروف الحالية أن تعيد جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار التأكيد بشكل قاطع وواضح على أهمية هذا الصك بوصفه حجر الزاوية لعدم الانتشار ونزع السلاح النوويين.
    Recalling that Slovenia had recently ratified the Amendment to the Convention on the Physical Protection of Nuclear Materials, she called upon all States parties to the Non-Proliferation Treaty to do the same. UN وإذ تشير إلى أن سلوفينيا صدقت في الآونة الأخيرة على التعديل الذي تم إدخاله على اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية، دعت جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار إلى أن تفعل الشيء نفسه.
    13. In accordance with action 14, encourage all States parties to the Non-Proliferation Treaty to assist the Preparatory Commission of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization in its work in anticipation of and preparing for the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. UN 13 -أن تشجع، وفقا للإجراء 14، جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار على مساعدة اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في عملها المتمثل في التمهيد لبدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية والتحضير له.
    (a) Reaffirm the inalienable right of all States parties to the Non-Proliferation Treaty to engage in research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes without discrimination, and guarantee the free and unimpeded transfer of nuclear technology for peaceful purposes to all States parties to the Treaty; UN (أ) إعادة تأكيد ممارسة جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار لحقها غير القابل للتصرف في إجراء البحوث بشأن الطاقة النووية وفي إنتاجها واستخدامها في الأغراض السلمية دون تمييز، وضمان نقل التكنولوجيا النووية بحرية ودون قيود إلى جميع الدول الأطراف في المعاهدة لاستخدامها في الأغراض السلمية؛
    It was emphasized in the consultations that the reporting obligation applies to all NPT States parties, not only to the NWS, although there is, quite naturally, strong interest in the reports of the latter, given their special responsibilities under Article VI. UN وقد تضمنت المشاورات التأكيد على أن الالتزام بتقديم التقارير ينطبق على جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار ولا يقتصر على الدول الحائزة للأسلحة النووية، بالرغم من وجود مصلحة قوية بالطبع في أن تقدم هذه الفئة الأخيرة تقاريرها، بالنظر إلى المسؤوليات الخاصة المنوطة بها بموجب المادة السادسة.
    Another focus of our efforts should be preventing the spread of sensitive technology that is directly related to the production of nuclear weapon materials and providing unhindered access for all NPT States parties to the use of peaceful nuclear energy so long as they fulfil their non-proliferation obligations in good faith. UN وينبغي أن يكون أحد مجالات تركيزنا هو منع انتشار التكنولوجيا الحساسة التي تتصل اتصالا مباشرا بإنتاج مواد صنع الأسلحة النووية وتوفير إمكانية حصول جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار على الطاقة النووية للأغراض السلمية ما دامت تفي بالتزاماتها بمنع الانتشار بحُسن نيّة.
    32. Lastly, conscious that access to nuclear fuel was of paramount importance to all NPT States parties, the Namibian delegation believed that the views of all member States should be taken into account and that comprehensive and transparent consultations should precede any substantive consideration of the question. UN 32- وفي الأخير، وإذ يدرك وفد ناميبيا بأن حصول جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار على الوقود النووي يكتسي أهمية بالغة، فإنه يرى أنه ينبغي مراعاة وجهات نظر جميع الدول، وإجراء مشاورات متعمقة وشفافة قبل التطرق إلى دراسة الأسس الموضوعية للقضية.
    Yet, one should remember that all States party to the NPT are obliged, pursuant to Article III.2 thereof, to implement export controls. UN على أنه ينبغي للمرء أن يضع نصب عينيه أن جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار مُلزَمة، بمقتضى الفقرة 2 من المادة الثالثة منها، بتنفيذ ضوابط للتصدير.
    The unequivocal undertaking on the part of all NPT states is a foundation on which the New Agenda Coalition continues to build. UN إن التعهد الصريح من جانب جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار هو أساس ما زال ائتلاف الدول المعتمِدة للخطة الجديدة يبني عليه.
    They recalled the commitment of all States parties to the Treaty to promote the universality of the Treaty. UN وذكَّروا بالالتزام الذي يقع على كاهل جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار بتعميم هذه المعاهدة دوليا.
    Switzerland recognizes the right of all the States parties to the NPT to utilize nuclear energy for civilian purposes. UN وتعترف سويسرا بحق جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار النووي في استخدام الطاقة النووية لأغراض مدنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus